Prévoyez
maintenant
les derniers
POUR
UN ESPRIT
TRANQUILLE
détails pour
que vos êtres
chers n'aient
pas à trancher
les décisions
difficiles plus
tard.
SALON MORTUAIRE
€ DESJARDINS
27 FUNERAL CHAPEL
(204) 233-4949
Sans frais : 1 888 233-4949
357, rue Des Meurons, Saint-Boniface
CONVENTION DE LA POSTE-PUBLICATIONS N° 40012102
N° D'ENREGISTREMENT 7996
COMMONMERLTH MICROFILM PRODUCTS 990
WEST CANADIAN GRAPHICS
901 10 AE SH
CALGARY AB TÆ OBS
16-Ser -09
BERTÉ
Vol. 94 n°35 + du 12 au 18 décembre 2007 + SAINT-BONIFACE
Chapeau aux Fortier!
Photo : Patricia Bitu Tshikudi
Voici les nouveaux Voyageurs officiels! La sympathique famille de Denis Fortier et Annette
Bazin-Fortier, de Notre-Dame-de-Lourdes, occuperont cette fonction pendant les deux
prochaines saisons du Festival. M Page 11.
Le SOMMAIRE
B Mots croisés et recette
B Dans nos écoles 24 et 25
M Journal des jeunes
M Télé-horaire
M Emplois et avis
M Petites annonces
B Nécrologie
Comment nous joindre?
Téléphone : 237-4823
Télécopieur : 231-1998
Sans frais : 1-800-523-3355
la-liberte@la-liberte.mb.ca
C’est Noël dans La Liberté!
NE MANQUEZ PAS LE CAHIER DE NOËL LIVRÉ AUJOURD’HUI AVEC LE JOURNAL!
Contes de Noël, histoires de familles, jeux pour petits et grands, un
peu d'humour et des recettes qui nous viennent des participants du
programme d’alphabétisation de Pluri-elles : La Liberté vous souhaite
une bonne lecture en ce temps des Fêtes!
Recensement et consultations
DONNÉES DU RECENSEMENT SUR LA LANGUE ET CONSULTATIONS NATIONALES :
comment se porte le fait français au Manitoba et au pays en cette fin
de 2007?
M Pages 3, 6 et 7.
Patricia Baudry
Membre propriétaire
Assurances insurance
d'Eschambault
138, boulevard Provencher
Saint-Boniface (Manitoba) R2H 063
Téléphone : (204) 237-4816
Télécopieur : 233-2313
Courriel :
information@deschambault.biz
COMMERCIALE
HABITATION
ASSURANCES VOYAGES
PERMIS DE CONDUIRE
autopac
1,10 $ + taxes
Cuisiner pour
se rencontrer
Patricia BITU TSHIKUDI
h l'approche des Fêtes, la
notion de partage prend
un sens tout particulier.
Alors que 300 nouveaux
francophones se sont établis au
Manitoba cette année, Nathalie
Roy et Boris Ntambwé, tous deux
coordonnateurs de projets à
l'Accueil francophone, invitent les
gens à participer au projet Le repas
de Noël.
L'activité
est simple :
des individus
ou des
familles >:
manitobaines
préparent un
repas de leur
choix qu'ils
pourront
offrir à une
famille
immigrante à
laquelle ils
auront été
jumelés.
« Le repas de Noël veut
rapprocher les familles
immigrantes et les gens de la
communauté, explique Boris
Ntambwé. C'est un moyen de
briser l'isolement et de permettre
l'intégration des nouveaux
arrivants. »
« Ce sera le premier hiver de
plusieurs familles au Canada et
dans d’autres cas, ce sera leur
premier Noël. Le repas de Noël est
donc un moyen qu'on a trouvé
pour mettre deux communautés
en contact », confie Nathalie Roy.
Les personnes intéressées sont
libres de préparer le repas de leur
Investir dans mon avenir
dès aujourd’hui?
Ça, c'est bien pensé.
choix. « On encourage les familles
manitobaines à aller porter le
repas en personne, suggère Boris
Ntambwé. On veut favoriser une
rencontre et un échange
entre illes, »
Le jumelage à une famille
immigrante se fera en tenant
compte des besoins et des désirs
des deux parties. « Si une famille
immigrante est de confession
religieuse musulmane par
exemple, nous nous chargerons
de la jumeler avec une famille
voulant bien
préparer un
repas sans
L porc »,
lique
FE
Roy.
Nathalie
Roy et Boris
Ntambwé
aimeraient
que le projet
devienne
une
tradition dans l'avenir. « On veut
que les gens se sententaccueillis.
Ce projet rapproche les gens et
surtout permet de faire connaître
la culture d'ici », explique Nathalie
Roy.
Ils insistent sur le fait qu’il ne
s'agit pas ici de lutter contre la
pauvreté, mais bien de mettre en
contact des gens d’origine
différente, pour favoriser les
échanges.
Le repas de Noël aura lieu du
15 décembre au 5 janvier Toutes les
personnes intéressées à participer peuvent
contacter Nathalie à l'Accueil
francophone au 945-5575 ou Boris au
945-5763. Les personnes désirant offrir
autre chose que de la nourriture sont
aussi les bienvenues.
Www.caisse.biz
Votre conseiller financier de la Caisse peut
vous aider à choisir les placements appropriés
à chaque étape de votre vie.
C'est plus qu'une banque
Coup d'œil national
LES TROUPES LIBÉRALES SE RALLIENT
DERRIÈRE LEUR CHEF
À
lATTAQUE 1
ED
Éric Le Page
Conseiller en produits
Fier de vous servir
en français!
ACCÈS ) TOYOTA
Une expérience d'achat tellement plus sympa.
Un nom que vous
connaissez:
une réputation sur laquelle
vous pouvez compter!
Venez voir nos nouvelles voitures!
Choisissez parmi notre sélection
de voitures d'occasion certifiées.
McPhillips
2 TOYOTA
2425, rue McPhillips
Winnipeg (Manitoba)
R2V 4J7
Mentionnez cette annonce pour une offre spéciale!
Tél. : (204) 338-7985 1 Cell. : (204) 799-6996 1 1 800 665-0087 1 elepage@mcphillips.toyota.ca
QUALITÉ
Toutes les lentilles
spéciales
PRIX
À PRIX IMBATTABLE
VENEZ VOIR
ET COMPAREZ!
PLUS DE
1 400
MONTURES
DE DESIGNER
IBERTÉ
Journal hebdomadaire
publié le mercredi
par Presse-Ouest Limitée
C. P, 190
383, boulevard Provencher
Saint-Boniface (Manitoba)
R2H 3B4
PEOPLES OPTICAL
Dominion Shopping Centre
à l'intérieur du Shoppers Drug Mart
Expiration : le 22 décembre 2007
dé: AE
43, rue Marion
Directrice et rédactrice en chef : Sylviane LANTHIER MM Adjointe à la direction : Sophie GAULIN
M journalistes ; Julien ABORD-BABIN, Patricia BITU TSHIKUDI et Sophie DESRUISSEAUX
M Stagiaire : Simon GOUIN M Chef de la production et infographiste : Véronique TOGNERI
M Secrétaire administrative : Roxanne BOUCHARD M Caricaturiste : Cayouche (Réal BÉRARD)
M Bicolo : Roxanne BOUCHARD et Véronique TOGNERI M Projets spéciaux : Daniel BAHUAUD,
Les bureaux sont situés au 383, boulevard Provencher et sont ouverts de 9h à 47 h du lundi au
vendredi M Toute correspondance doit être adressée à La Liberté, Case postale 190,
Saint-Boniface (Manitoba) R2H 3B4 M Les lettres à la rédaction seront publiées si leur contenu
n'est pas diffamatoire et leur auteur(e) facilement identifiable M Téléphone : (204) 237-4823
M Sans frais : 1 800 523-3355 M Télécopieur : (204) 231-1998. :
L'heure de tombée pour les annonces est le mercredi 17 h pour parution le mercredi de la semaine
suivante, La direction se réserve le droit de refuser toute annonce envoyée après cette échéance ou
d'imposer une surcharge de 10 %. M Nos annonceurs ont jusqu'au mardi de la semaine suivante pour
nous signaler toute erreur de notre part, La responsabilité du joural se limitera au montant payé pour
la paitie de l'annonce qui contient l'erreur.
ENGAGÉE mais pas |
MÉDECIN
> Contrôleurs financiers
> Administrateurs
> Spécialistes en gestion des
eaux et assainissement
DESTINATION : inconnue
DURÉE : de 9 à 12 mois
EXPÉRIENCE REQUISE : 2 ans
REJOIGNEZ
7e
#) MÉDECINS
SANS FRONTIERES
© Thierry Dricot
Www.msf.ca
L'adresse Internet : http://journaux.apf.ca/laliberte/ M Courrier électronique :
Administration : la-liberte@la-liberte.mb,ca M Rédaction : redaction@la-liberte.mb.ca
M Département graphique : production@la-liberte,mb.ca
L'abonnement annuel: Manitoba : 33,90 $ (TPS et taxe provinciale incluses) M Allleurs au
Canada : 37,10 $ (TPS incluse) M États-Unis : 95 $ I Outre-mer : 130 $ I Les abonné(e)s
manitobain(e)s qui passeront une partie de l'année aux États-Unis devront payer un supplément de
5 $ par mois M Les changements d'adresse pour les abonnements doivent nous parvenir
AU MOINS DIX JOURS avant la date de déménagement. ;
Le journal LA LIBERTÉ est imprimé sur les presses de Derksen Printers à Steinbach.
CONVENTION DE LA POSTE-PUBLICATIONS N° 40012102
N° D'ENREGISTREMENT 7996 :
RETOURNER TOUTE CORRESPONDANCE NE POUVANT ÊTRE LIVRÉE AU CANADA À :
C.P. 190, SAINT-BONIFACE (MANITOBA) R2H 3B4 è
COURRIEL : La-liberte@la-liberte.mb.ca
NOS ÉQUIPES …
Ovner où 2 Darmgnon Corne
Deloitte
voi postal »
LA LIBERTÉ DU 12 AU 18 DÉCEMBRE 2007 ACTUEL
FRANCOPHONIE
Une dernière consultation
Bernard Lord était à Winnipeg jeudi dernier dans le cadre de tournées
qui visent à renouveler le plan d'action sur les langues officielles.
Julien ABORD-BABIN
lusieurs personnes ont
P critiqué le processus de
consultation sur les langues
officielles mis en place par le
gouvernement conservateur.
Certains groupes ont exprimé
leur frustration parce qu'ils n’ont
pas été invités à ces consultations.
Mais la session menée par
Bernard Lord à Winnipeg a été
appréciée de ceux qui y ont
participé.
S'il admet que l'échéancier de
ces rencontres est plutôt serré,
Bernard Lord est arrivé à
Winnipeg confiant de réaliser un
travail utile et efficace. « C'est vrai
qu'on n’a pas eu énormément de
temps pour se préparer, mais on
ne commence pas à Zéro,
explique-t-il. Beaucoup de travail
a déjà été accompli. Les gens
qu'on consulte se connaissent
déjà et œuvrent dans le milieu. »
« Nos stratégies sont déjà
toutes bien déterminées,
explique la rectrice du Collège
universitaire Saint-Boniface,
Raymonde Gagné. Finalement
on touche des thèmes déjà
abordés et il y a déjà une synergie
qui existe. »
Bernard Lord accepte aussi
une part du blâme pour le délai.
« Le gouvernement m'a
approché en août, puis j'ai
rencontré la ministre [du
Patrimoine canadien] Josée
Verner en septembre. Mais je
n'ai pu accepter qu'en novembre,
explique-t-il. Je vais quand même
m'assurer que cela ne retarde pas
l'annonce du nouveau plan
d'action sur les langues
officielles, »
Le rôle de Bernard Lord est
donc de conclure le travail qui a
déjà été accompli en vue du
renouvellement de ce plan
d'action. Cette série de
consultations, qui paraît
incomplète pour certains, vise à
s'assurer que tous les thèmes
essentiels ont été abordés plutôt
qu'à relancer un nouveau débat.
Cela est d'autant plus important
que le gouvernement
conservateur est impliqué dans
ce processus depuis moins
longtemps que son prédécesseur
libéral l’a été.
Un catalyseur
Bernard Lord espère que son
travail pourra servir de catalyseur,
mais ces consultations ne
détermineront pas tout le
contenu du plan d'action. « Mon
rôle est celui de conseiller spécial,
précise Bernard Lord. Je ne suis
pas un commissaire et ceci n’est
Un processus critiqué
Julien ABORD-BABIN
ès l'annonce faite par le
D premier ministre
Stephen Harper le 3
décembre, plusieurs personnes
ont mis en question la pertinence
de ces nouvelles consultations
qui visent à préparer le nouveau
plan d'action sur les langues
officielles. Le premier plan
d'action, mis en place en 2003
par Stéphane Dion, alors
ministre des Affaires
intergouvernementales au sein
du gouvernement de Jean
Chrétien, arrive à échéance en
mars 2008.
« C’est un peu tard pour
lancer une nouvelle série de
consultations, estime le député
libéral de Saint-Boniface,
Raymond Simard. En plus il y a
déjà eu de nombreuses
consultations. Les francophones
ACTUEL
DU 12 AU 18 DÉCEMBRE 2007
ont déjà fait savoir leur point de
vue lors du Sommet des
communautés francophones et
acadienne en juin et aussi au
cours d’une série de consultations
menée par le Comité permanent
sur les langues officielles. »
Plusieurs groupes déplorent
également de ne pas avoir été
invités à participer aux sessions
de consultations. C'est le cas des
juristes d'expression françaises
qui ont été laissés de côté. Lors
de chacune des sept séances de
consultations, tenues à huis clos,
seulement un vingtaine de
personnes ont été invitées à
participer.
L'opposition a aussi émis
certains doutes quant à la
nomination de Bernard Lord,
l'ancien premier ministre
conservateur du Nouveau-
Brunswick. « J'aurais aimé qu'ils
choisissent quelqu'un de plus
objectif, explique Raymond
Simard. S'il découvre des choses
qui vont à l'encontre de la
position des conservateurs, je ne
sais pas s’il sera prêt à confronter
le premier ministre. Ça permet
aussi de lui donner une visibilité
intéressante s’il décide de se
présenter aux prochaines
élections fédérales. »
Au sein des participants à la
consultation, la nomination de
Bernard Lord a toutefois été
appréciée. « C’est la personne
idéale pour mener à bien cette
consultation, affirme la directrice
générale de l'Agence nationale et
internationale du Manitoba,
Mariette Mulaire. Il a été premier
ministre de la seule province
officiellement bilingue où il a su
promouvoir le bilinguisme. C’est
aussi quelqu'un qui sera bien
écouté du gouvernement
actuel. »
Intéressé à connaître
une gamme
d'informations
en matière de
la santé et
des services
Sociaux...
photo : Julien Abord-Babin
Bernard Lord était de passage à Winnipeg pour présider lors d’une
consultation avec une vingtaine de représentants des
communautés francophones du Manitoba et de la Saskatchewan.
pas une commission. Je préside
des consultations avec certains
organismes. Je ferai ensuite un
rapport à la ministre et j'en
profiterai pour donner quelques
conseils. »
Le ministère du Patrimoine
canadien a identifié trois grands
thèmes pour ces discussions : les
changements démographiques;
l'économie et les nouvelles
technologies; ainsi que la
modernisation gouvernementale.
À partir de cela, les discussions,
qui ont lieu à huis clos entre les
participants sur un modèle de
table ronde, peuvent très bien
s'élargir.
« Les sujets étaient pertinents,
mais ce que j'ai apprécié c’est
qu'on a pu aller plus loin que les
thèmes retenus », explique la
directrice générale de l'Agence
nationale et internationale du
Manitoba, Mariette Mulaire.
Espoir
de résultats
Même si le processus n'était
pas parfait, les participants sont
ressortis de la session satisfaits du
travail accompli. « C'est vrai que
le délai qu'on nous a accordé
était plutôt court et qu'on aurait
pu avoir une meilleure
consultation si plus d'intervenants
S
Faciliter l'accès
‘avaient été invités, mais le
processus était intéressant et
Monsieur Lord a montré qu'il
était à l'écoute », estime le
président directeur-général de la
Société franco-manitobaine,
Daniel Boucher.
« Quand la ministre Verner a
annoncé lors du Sommet des
communautés francophones et
acadienne qu'il y aurait d’autres
consultations, j'ai été plutôt
déçue, confie Mariette Mulaire.
Mais après avoir participé à la
session d'aujourd'hui, je pense
que ça a valu la peine. »
Reste à voir quel impact cette
série de consultations aura sur le
prochain plan d'action sur les
langues officielles. « Il semble il y
avoir un agenda déjà établi au
gouvernement, remarque Daniel
Boucher. Mais dans les
communautés, on risque
d'entendre autre chose et je n'ai pas
l'impression que Monsieur Lord est
là juste pour mettre une étampe
sur un travail déjà accompli. »
Bernard Lord terminera sa
série de sept consultations à la
fin décembre et présentera son
rapport à la ministre à la mi-
janvier. Quelques organismes
pourraient être appelés à se
prononcer une nouvelle fois
avant la remise du rapport final.
Conseil communauté
en santé du Manitoba
aux Services sociaux
et de santé
de qualité en français
au Manitoba
Visitez la section Biblio Web au www.ccsmanitoba.ca,
LA LIBERTÉ
et découvrez quelles ressources sont à votre disposition.
ÉDITORIAL
par Sylviane Lanthier
Des chiffres et des vérités
La publication d’un article paru dans des
quotidiens de CanWest la semaine dernière a donné lieu à un tollé dans
la francophonie. Il faut dire que l’article de la journaliste Kate Jaimet
était coiffé de titres assez frappants! Intitulé Ottawa should cut off funds
for Francophones outside Quebec dans le National Post (6 décembre), le
même article, paru le lendemain dans le Ottawa Citizen, était coiffé du
titre : Stop giving millions to dying French communities.
Ouch.
L'article est basé sur les propos d’un professeur de statistique de
l’Université d'Ottawa, Charles Castonguay, selon qui les nombres
sont tellement bas dans les communautés francophones (à l'exception
de l’est ontarien et du Nouveau-Brunswick) qu’il est temps qu'Ottawa
ferme le robinet.
Celui qui tient ces propos est un prof de statistique. Il n’est ni
sociologue, ni politologue, ni spécialiste en administration publique et
il n’analyse la question sous aucun autre angle que celui des chiffres
bruts du recensement, dans leur plus pure brutalité : nous sommes
975 390 francophones au pays (à l’exception du Québec), et la moitié
d’entre nous n’est même plus foutue de parler français le plus souvent
à la maison.
Tirons donc la plogue, tournons donc la page et souhaitons-nous
Merry Chrismas pour Noël. C’est ça?
Mais non, justement, ce n’est pas ça du tout! Et réfléchir comme
ce monsieur Castonguay c’est s'organiser pour ne rien comprendre.
C'est réduire à rien des réalités sociologiques complexes; c’est oublier
le poids de l’histoire; c’est gommer le rôle joué par les majorités, les
politiciens et les élites dans le portrait actuel de la francophonie; c’est
ne pas comprendre les comportements des francophones du Canada
à l'égard des deux langues qu’ils parlent. C’est surtout oublier de voir
comment ces francophones, même s’ils parlent souvent anglais, se
démènent pour l’épanouissement de leur langue et de leur culture en
dépit de la place que l’anglais prend dans leur vie. Si le Canada a deux
langues officielles et si ces langues officielles sont ce sur quoi cette
société s'appuie pour se définir, la situation de la francophonie hors
Québec ne peut pas et ne doit pas être analysée sur les simples
données du recensement.
Comme on pouvait s’y attendre, la francophonie officielle a réagi
aux propos de cet article avec tous les arguments nécessaires et toute
l'indignation voulue.
Pendant ce temps, cette semaine, la ministre Josée Verner participe
à une rencontre de l'ONU qui porte sur cette fameuse convention
internationale permettant de protéger des cultures qui pourraient être
menacées. Le Québec, au moment de la négociation de cette
convention, s’est débattu pour que le Canada y tienne un discours qui
reflète ses préoccupations au sujet de l’avenir du français. Parions que
Josée Verner continue de véhiculer des messages essentiels sur
l’importance de la culture française et sur sa survie en Amérique; et
espérons que ces beaux discours dépassent dans leurs intentions les
seules frontières du Québec pour inclure le pays tout entier.
Partout dans le monde, des états se rendent compte de la nécessité
de préserver des cultures qui ne sont pas dominantes, des langues qui
pourraient disparaître, des pans de civilisations qui ont de
l'importance parce qu’elles garantissent une extraordinaire diversité et
sont le signe d’une richesse unique dans l’expression de notre
humanité.
Il a fallu des milliers d’années pour que l’expérience humaine se
décline sur des tons aussi richement variés sur le plan des cultures, des
langues, des civilisations. Voir l'humanité à travers ce prisme, c’est voir
la beauté de toutes ces nuances. Leur incontournable importance. Et
l’indéniable perte que représenterait la disparition de la plus petite de
ces expressions culturelles.
La francophonie canadienne fait partie de ces cultures à préserver
parce qu’elle fait aussi partie des richesses de l'humanité.
ns
RS 1e
SANTA KARL AomPenee
BEN SES TI-ENFANTS SAGES.
veus =
Où exercer
en santé
Madame la rédactrice,
Je viens faire suite à l’article publié
dans la section Santé de l'édition du 28
novembre au 4 décembre de La Liberté.
Nous considérons important de partager
la perspective rurale à l'égard des postes
bilingues dans le domaine de la santé.
Dans la région du Sud-Est du
Manitoba, nous recrutons de façon
constante semble-t-il pour des
professionnels de la santé bilingues, tels
des médecins, des infirmiers ou
infirmières, du personnel paramédical,
des techniciens de laboratoire, des
spécialistes en soins de thérapie, etc.
Certains des postes sont à temps plein
et d'autres à temps partiel.
L'office régional de la santé (ORS) de
la région du Sud-Est du Manitoba, tout
comme les autres ORS et organismes
voués à la santé, tente de semer un
intérêt chez les individus qui poursuivent
une carrière dans la santé, et ce, dès
même qu'ils obtiennent leur diplôme de
douzième année. Tous se font
compétition car il y a un manque de
professionnels de la santé bilingues
pouvant combler tous les postes
vacants, et on prévoit que la pénurie
augmentera avec les retraites
imminentes.
Ce n’est pas faute d'avoir essayé, ni
it W/
7 7/1 nee,
ZA, ee
par manque de volonté que nous ne
réussissons pas toujours à recruter les
candidats bilingues pour venir œuvrer
dans notre région. Des questions telles
le timing, le type de poste recherché soit
à temps plein ou temps partiel, les
conditions de travail influencent leurs
décisions. Toutefois, des facteurs qui
semblent souvent influencer leur
décision sont le choix de style de vie, la
situation familiale et enfin une
préférence de vivre dans le milieu
urbain.
Le milieu rural présente plein
d'opportunités et de bénéfices. Plusieurs
de nos employés jouissent actuellement
de la combinaison d’une vie en milieu
urbain et d’une carrière au rural. Nous
encourageons toute personne intéressée
à travailler dans le domaine de la santé
de visiter notre site Internet
(www.sehealth.mb.ca) et de nous
communiquer leur intérêt. Nous aurons
le plaisir de discuter des occasions
d'emplois présentes et futures avec
vous et de ce qui vous attend au
Manitoba rural!
Monique Vielfaure Mackenzie
Directrice générale
Santé Sud-Est Inc.
Le 4 décembre 2007
Engagez
des médecins
français!
Madame la rédactrice,
Je suis nouvellement arrivée au
Manitoba en provenance du Québec. Ça
fait exactement 3 mois que je cherche à
voir un médecin qui parle français. J'ai
m1 1
appelé au Centre de santé de Saint-
Boniface et ils m'ont dit qu'ils ne
prennent pas de nouveaux patients; de
rappeler toutes les semaines afin de ne
pas manquer ma chance d’une
possibilité d'une liste pour nouveaux
patients. J'ai donc rappelé toutes les
semaines et même parfois, deux fois
par semaine afin de vérifier et cela
durant trois mois et je n'ai pas réussi à
avoir ce service. J'ai appelé à plusieurs
autres endroits avec le même résultat.
Je me suis donc résignée à voir un
médecin anglophone au centre médical
Lakewood mais j'ai dû me faire
accompagner par mon mari Car je ne
suis pas bilingue et quand il s'agit de
santé, on ne connaît pas tous les termes
médicaux. Il faut expliquer au médecin
les médicaments qu'on prend déjà et
pour quel problème et c'est pas évident
quand on ne parle qu'un peu anglais.
Pourquoi voit-on partout, à la
télévision, dans les journaux, qu'on
devrait pouvoir se faire soigner dans
notre langue et que pour nous,
francophones venant d'ailleurs, on n'y
arrive pas. On lit dans La Liberté du 28
novembre au 4 décembre que les
médecins qui sont bilingues ne trouvent
pas de travail; il en manque sûrement
des médecins bilingues puisqu'on ne
peut pas en rencontrer un, engagez-en
plus et ainsi il y aura toujours des places
pour les nouveaux patients.
C'est une opinion.
mienne.
et c'est la
Claire Labbé
Winnipeg (Manitoba)
Le 5 décembre 2007
Veuillez prendre note des heures de tombée pour les numéros de La Liberté qui seront publiés pendant les Fêtes :
Date limite pour réserver votre espace publicitaire pour les numéros du 19 décembre 2007 et du 2 janvier 2008 : le 12 décembre 2007.
Date limite pour réserver votre espace publicitaire pour le numéro du 9 janvier 2008 : le 19 décembre 2007.
Veuillez également noter que :
Le journal ne sera pas publié le 26 décembre. Les bureaux de La Liberté seront fermés du 24 décembre au 2 janvier 2008.
LA LIBERTÉ DU 12 AU 18 DÉCEMBRE 2007 ÉDITORIAL
Julien ABORD-BABIN
a Division scolaire franco-
L: manitobaine (DSFM) se
penche présentement sur
une requête faite par une église
anglophone pour louer des
locaux à l’école Roméo-Dallaire.
Cela n’est pas sans inquiéter le
comité scolaire qui craint que
cela n’entrave l'expansion de
cette nouvelle école où les élèves
sont de plus en plus nombreux.
Selun un courriel envoyé au
comité scolaire, un organisme
aurait fait savoir à la DSFM qu'il
aimerait louer plusieurs locaux
situés dans l’école. Il aimerait
avoir accès à temps plein aux
locaux administratifs et à la
bibliothèque et utiliser à temps
partiel cinq classes ainsi que le
gymnase.
Une telle entente ne serait pas
totalement nouvelle. Jusqu'à cet
été, ces locaux étaient occupés
DSFM
ouer nos acquis?
La DSFM envisage de louer une partie des locaux
par la Laureate Academy, une
école privée anglophone qui n'a
aucun rapport avec la DSFM.
Celle-ci était toutefois déjà
installée sur les lieux avant que la
DSFM ne récupère le bâtiment
en 2005 et les deux écoles étaient
arrivées à un compromis
temporaire. Le bâtiment était
auparavant occupé par l’école
anglaise St. James qui partageait
certains locaux avec l'école privée.
L'argument principal de la
DSFM est qu'en louant ces
locaux qui ne sont pas occupés
en ce moment, on pourrait
ramener des recettes que l’école
est habituée de recevoir depuis
trois ans et qui permettrait, entre
autres, l'embauche d’un
concierge supplémentaire.
Le comité scolaire estime
toutefois avoir besoin de ces
locaux puisque le nombre
d'étudiants ne cesse de grandir.
« L'an dernier nous sommes
passés de 60 à 85 élèves, explique
TRArfitable
Présentation de la
Prestation manitobaine
pour enfants
La Prestation manitobaine pour enfants est un nouveau supplément provincial versé
mensuellement aux familles à faible revenu afin de les aider à subvenir aux besoins
de leurs enfants.
de l’école Roméo-Dallaire.
Archives La Liberté
L'école Roméo-Dallaire est occupée par 85 élèves de la maternelle à la huitième année.
le président du comité scolaire
La Prestation manitobaine pour enfants entre en vigueur en janvier 2008 et
remplace et améliore le Programme de revenu
supplémentaire des parents.
Êtes-vous admissible?
Vous pouvez être admissible si vous :
- vivez au Manitoba:
de l’école Roméo-Dallaire,
Gérald Danais. On est complet et
l’année prochaine on aura
probablement besoin d’une
nouvelle classe. Qu'est-ce qu'on
doit faire? Enseigner dans la salle
à dîner? Vider la bibliothèque? »
Le comité scolaire déplore
aussi que ce sont les meilleurs
locaux qui sont en jeu. En ce
moment les bureaux
administratifs de Roméo-Dallaire
sont situés dans un local sans
fenêtre et une bibliothèque a été
emménagée dans une salle de
classe alors que des locaux
spécialement conçus pour ces
fonctions sont disponibles. « On
a une belle école, mais on n'a pas
le droit de l'utiliser », déplore
Gérald Danais.
Le Comité scolaire aura
l'opportunité de faire part de ses
préoccupations auprès de la
DSFM. « Nous allons toujours
consulter le comité scolaire avant
de prendre une décision de ce
genre, explique le directeur
général de la DSFM, Gérard
Auger. La demande vient tout
juste d’être faite et nous allons la
considérer pour voir si cela
pourrait être avantageux. On
essaye de rendre service à la
communauté, mais l'école reste
toujours notre priorité. »
Commission d'examen
de la rémunération
Judicial Compensation
and
Benefits Commission
+ comptez au moins un enfant à charge de moins
La Commission d'examen de la rémunération des juges a été établie en 1999 afin de
de 18 ans;
déterminer si le traitement et autres montants payables aux juges de nomination fédérale
conformément à la Loi sur les juges sont satisfaisants, et si les avantages sont généralement
appropriés. L'échéancier établi par la Loi prévoit que la Commission fera rapport au ministre
de la Justice le, ou avant le, 31 mai 2008.
+ possédez une carte de Santé Manitoba
portant le nom de vos enfants à charge;
La Commission invite toute personne intéressée à lui soumettre, dans la langue officielle
de son choix, des observations sur les sujets qu'elle a pour mission d'examiner (salaires,
allocations, annuités, avantages, etc.) à le faire. Ces interventions doivent prendre la forme
d'un document écrit qui doit être déposé auprès de la Commission en dix exemplaires ainsi
qu'en format électronique au plus tard le 14 décembre 2007. Les soumissions reçues par la
Commission seront affichées sur son site Web à l'adresse www.comquad.gc.ca. De plus,
des copies papier seront disponibles par l'entremise de la Directrice générale à l'adresse
au bas de la page. Tout commentaire sur les soumissions doit être reçu au bureau de la
Commission, en dix exemplaires et en format électronique, au plus tard le 28 janvier 2008.
En outre, quiconque dépose un tel document écrit peut aussi demander à la Commission
d'être entendu par celle-ci dans le cadre d'une audience publique qui aura lieu en février
2008 (date à déterminer). Toute personne désirant présenter des observations orales doit
en aviser la Commission au plus tard le 18 janvier 2008.
+ bénéficiez pour ces enfants de la
Prestation fiscale canadienne pour
enfants;
+ disposez d'un revenu familial total se
situant dans les limites établies.
D'autres critères d'admissibilité s'appliquent.
° L : : ILest possible d'obtenir le texte définissant le mandat de la Commission sur simple demande
Présentez une demande dès aujourd’hui js L
Pour obtenir plus de renseignements ou présenter
une demande, composez le numéro
sans frais 1800 563-8793 ou visitez
Présidente
Sheila R. Block
Commissaires
Paul Tellier, P.C., C.C., cr.
Wayne McCuicheon
Directrice générale
Jeanne N. Ruest
Adresse : 8° étage - 99 Rue Metcalfe, Ottawa (Ontario) K1A 1E3
www.gov.mb.ca/rewardingwork/index.fr.html. Tél : 613-082-4304 Téléc. : 613-947-4442 Courriel: inlo@quadcom gc ca
Canadä
ACTUEL, DU 12 AU 18 DÉCEMBRE 2007 LA LIBERTÉ
RECENSEMENT DE 2006
Les deux langues officielles en perte de vitesse
La population d’allophones est en progression au pays et les francophones du Canada
utilisent moins le français à la maison.
Danny JONCAS (APF)
es Canadiens ayant l'anglais
L ou le français comme langue
maternelle voient leur poids
diminuer au sein du pays. C’est ce
qui ressort des données du
recensement de 2006 portant sur
la langue, rendues publiques le
4 décembre.
Le Canada a accueilli 1 110 000
immigrants entre le ler janvier
2001 et le 16 mai 2006. Les
allophones (dont la langue
maternelle n’est ni le français ni
l'anglais) constituaient 20,1% de la
population en 2006. Leur
proportion était de 18 % en 2001.
En hausse de 3 % depuis 2001,
les 18 056 000 anglophones
représentaient 57,8 % de la
population en 2006. Pendant ce
temps, la proportion des
francophones est restée assez
stable (22,1 % de la population
Patrimoine
canadien
Canadian
Heritage
E+
canadienne en 2006, contre
22,9 % en 2001), alors que leur
nombre a augmenté un peu
(+ 109 910) pour se chiffrer à
6 892 230 personnes.
Mince consolation, on observe
depuis 2001 peu de variation en ce
qui a trait à la langue la plus
souvent parlée à la maison.
L'anglais demeure la langue la plus
courante alors que 66,7 % des
Canadiens l'utilisent au foyer
(67,5 % en 2001) et on estime
que 21,4 % des Canadiens parlent
surtout le français (22 % en 2001).
À l'extérieur
du Québec
Au sujet de la langue française
à l'extérieur du Québec, on
observe quelques signes
inquiétants. Les francophones hors
Québec sont moins nombreux
qu'en 2001, leur poids au sein de la
population s'affaiblit et ils utilisent
RTE Sur
FRANCOFONDS.
FONDS INITIATIVES JEUNESSE - DISTRIBUTION 2007
Le Fonds Initiatives jeunesse pour l'année 2007 a subventionné
les projets suivants :
Jeunesse qui tourne / Réseau des grands espaces : 21 775$
Régions affectées : Manitoba, Saskatchewan, Alberta, Colombie-Britannique, Nord, Yukon
Des diffuseurs impliqueront des jeunes dans un processus de consultation et de sélection d'artis-
tes / groupes pour faire un spectacle dans les communautés respectives des jeunes
Tournée du Nord-Canadien 2007-2008 /
Le Festival des vidéastes du Manitoba :
Retenir NITRE 22 500 $
Régions affectées : Yukon, Territoires du Nord, Nunavut
Des ateliers de montage de vidéos qui resulte en la production de courts métrages en français
par les élèves, qui sont par la suite visionnés lors du Gala du Festival des vidéastes.
15000 $
Régions affectées : Saskatchewan, Alberta, Manitoba
Les gagnants des concours provinciaux dans divers disciplines se rendront à une compétition
inter-provinciale qui leur permettra d'améliorer leur niveau de jeu et de créer des liens entre les
jeunes des trois provinces des Prairies.
Partager ma culture /
Conseil Jeunesse francophone de la Colomble-Britannique : 36 540 $
Région affectée : Colombie-Britannique
Des jeunes immigrants francophones offriront des ateliers sur la diversité culturelle francophone
lors d'une journée festive où un grand rassemblement de jeunes sera inspiré à créer une identité
jeunesse francophone inclusive.
Formation cinéMAGINE jeunesse / La société cinéMAGINE de l'Alberta : 6800 $
Région affectée : Alberta
Initier les jeunes francophones et francophiles aux techniques des métiers du cinéma par le biais
de formation, offerte par des professionnels francophones, qui resulte en le montage, par les
élèves, de courts métrages en français.
Ma place dans mon école / Association jeunesse fransaskoise: 10000 $
Région affectée : Saskatchewan
La mise sur pied d'un sondage virtuel et de groupes témoins de jeunes pour découvrir des pistes
possibles pour retenir les jeunes adolescents dans la communauté scolaire francophone.
Exploration 8 / Le Cercle Molière :
Région affectée : Manitoba
mi eme rent imite 7 000 $
Atelier intensif des techniques et du langage théâtral qui résultera en un partage de connaissan-
ces et d'apprentissage intergénérationnel.
Ambassadeurs du tourisme /
Conseil de développement des municipalités bilingues du Manitoba : 14 250 $
Région affectée : Manitoba
La mise sur pied d'un atelier qui sensibilisera les jeunes des atouts du cachet francophone dans
leur communauté, en augmentant leur connaissance des commerces et des attraits de leur
région et leur enseignant des techniques pour en faire la promotion.
Tournée au Manitoba 2007-2008 / Le Festival des vidéastes du Manitoba : 8 500$
Région affectée : Manitoba
Offrir des ateliers de court métrage vidéo aux écoles éloignées au Manitoba à l'aide d'une cara-
vane, ayant à bord tout l'équipement nécessaire à la formation et à la production de vidéos.
AVIS IMPORTANT : La date de retombée pour les demandes de subvention 2008 du
Fonds Initiatives jeunesse a été avancée au 31 mars 2008, Le Guide du requérant
et le formulaire officiel sont disponibles au wwwfrancofonds.org. Pour tout autre
renseignement, contactez Francofonds au 204-237-5852 ou 1-866-237-5852.
La fondation Francofonds gère le Fonds Initiatives jeunesse
pour les provinces de l'Ouest et les territoires du Nord.
de moins en moins leur langue
maternelle. Près de 400 000
francophones vivant en situation
minoritaire déclarent que leur
langue maternelle n'est pas celle
qu'ils utilisent le plus souvent au
foyer. À la maison, l'anglais
prédomine.
Statistique Canada indique que
cette tendance existe depuis une
quinzaine d'années. Elle « résulte
des transferts linguistiques des
francophones qui, surtout à
l'extérieur du Québec, utilisent
l'anglais au foyer plutôt que le
français ainsi que de la faible
attraction du français sur les
allophones », note l'agence fédérale
responsable du recensement et de
l'analyse des données.
Les statistiques illustrent
d'ailleurs que le nombre de
francophones vivant à l'extérieur
du Québec est passé de 980 000 à
975 000 entre 2001 et 2006. Les
francophones constituent 4,1 %
de la population à l'extérieur du
Québec, contre 4,4 % en 2001.
Entre provinces
La migration interprovinciale
influence les statistiques à chaque
recensement. Entre 1996 et 2001,
le nombre de francophones vivant
à l'extérieur du Québec avait
augmenté de 10 000. C'est le
contraire qui s’observe
aujourd’hui. Entre 2001 et 2006,
31 000 Québécois ont quitté la
Belle province pour s'établir
ailleurs au pays, pendant que
36 000 francophones des autres
provinces sont entrés en sol
québécois.
Les provinces de l'Atlantique
assistent au départ en grand
nombre de leur population
francophone. Le Nouveau-
Brunswick a perdu 4 000
francophones entre 2001 et 2006.
Terre-Neuve-et-Labrador compte
désormais 2 055 francophones, soit
305 de moins que lors du dernier
recensement.
Plus à l'ouest, la Saskatchewan
perd une bonne part de ses
effectifs francophones. Enfin, on
note des hausses en Ontario, en
Alberta de même qu’au Yukon.
L'augmentation du nombre de
francophones en Alberta est
toutefois beaucoup moins
significative qu'au cours de la
période s’échelonnant de 1996 à
2001 alors que cette hausse se
chiffrait à 12,6 %.
Des données qui inquiètent les leaders
Danny JONCAS (APF)
es personnes dont la langue
L maternelle est le français
sont maintenant 975 000
au pays, à l'exception du Québec.
En 2001, ces francophones étaient
évalués à 980 000.
« C'est une situation qui nous
préoccupe, commente la
présidente de la Fédération des
communautés francophones et
acadiennes (FCFA), Lise Routhier-
Boudreau. Ces chiffres nous
montrent combien nous avons
encore énormément de travail à
faire pour développer des milieux
de vie en français accessibles et
intéressants pour les francophones
et les francophiles, par des activités
et des services qui les rejoignent
dans tous les aspects de leur vie
quotidienne. »
« La proportion de franco-
phones a diminué dans les
provinces et territoires à l'extérieur
du Québec, même si leur nombre
reste stable dans l’ensemble »,
remarque le commissaire aux
langues officielles, Graham Fraser,
en ajoutant que le prochain Plan
d'action devra tenir compte des
tendances observées au cours des
cinq dernières années.
Ces données s'avèrent d'autant
plus importantes que la veille de
leur publication, le gouvernement
fédéral désignait l’ancien premier
Tableau - Population
de langue maternelle française
par province ou territoire
Terre-Neuve
rez
|
F
tré
Nouvelle-Écosse
Nouveau-Brunswick
Québec
Ontario
Manitoba
Saskatchewan
Alberta
Colombie-Britannique
Yukon
T-N-O
Nunavut
PEL we 2 7
F4
1
5
1
un
a
—
Oo
sd
ee]
S
U
e
to
&
LA LIBERTÉ
DU 12 AU 18 DÉCEMBRE 2007
ministre du Nouveau-Brunswick,
Bernard Lord, pour présider une
série de consultations portant sur
le renouvellement du Plan d'action
pour les langues officielles.
« Les données nous démontrent
qu'il y a une urgence d'agir. Il va
être important que le
gouvernement fédéral donne un
coup dé barre important pour
investir dans notre francophonie »,
ajoute Lise Routhier-Boudreau.
« L'appui du gouvernement
doit être renforcé en ce qui a trait
aux différents facteurs de vitalité
des communautés de langue
officielle — la culture, la santé, la
petite enfance et le
développement économique
local », suggère Graham Fraser.
Des erreurs se sont glissées
dans l'article concernant
Michelle Grégoire, paru le 28
novembre, et intitulé
« La passion de la musique ».
Michelle Grégoire est revenue
en février 2007 à Winnipeg,
après avoir passé quatre mois
à Banff.
La mère de Michelle Grégoire
n'est pas métisse. C'est son
arrière-grand-mère paternelle
qui l'était.
L'université dans laquelle
Michelle Grégoire a fait ses
études s'appelle l'université
de Florida State,
Enfin, Michelle Grégoire a
étudié l'orgue à Steinbach
pendant deux ans, avant de
poursuivre ses leçons de
musique à Winnipeg.
Dans l'article intitulé Une
situation honteuse paru dans
La Liberté du 5 décembre, il
aurait fallu écrire que le Centre
Flavie-Laurent a reçu 82 000 $
du gouvernement provincial.
L'organisme est en attente
d'une subvention du fédéral.
ACTUEL
RECENSEMENT
Le Manitoba tire son épingle du jeu
Après la commotion qui avait suivi la publication des données du recensement en 2001,
le Manitoba peut se sentir plus rassuré par les résultats de 2006.
Sylviane LANTHIER
parle d'agrandir l’espace
francophone au Manitoba, et
ce n'est pas un hasard. La prise de
conscience collective qui a donné
lieu à cette démarche et initié un
changement des mentalités a en
effet suivi la publication des
données de Statistique Canada
de 2001. Le tableau des
francophones que brossait le
recensement n'était pas rose.
« Les chiffres de 2001 ont fait
peur, se souvient Daniel Boucher.
On s'est fait réveillés. Ça a été un
choc : avec une diminution de
6,5 %, c'est nous autres qui
paraissions le moins bien au pays,
à l'époque. »
l | y a plus de cinq ans qu'on
Le président-directeur général
de la Société franco-manitobaine
(SFM) s'est donc senti rassuré la
semaine dernière par les chiffres
du recensement de 2006. Avec
45 520 personnes dont la langue
maternelle est le français, le
Manitoba n'a perdu que 0,9 % de
sa population francophone en
cinq ans.
Et comme le fait remarquer
Daniel Boucher, « c’est la
première fois depuis longtemps
que le recensement ne donne
pas comme résultat une
diminution importante. Si on
prend le recensement comme
une mesure, il y a une réussite. »
C'est que la communauté,
rappelle-t-il, a multiplié Îles
efforts depuis les cinq dernières
années pour assurer la vitalité du
fait français. « Je pense que les
stratégies dont on parle dans
Agrandir l'espace francophone
contribuent à expliquer les
chiffres actuels, avance Daniel
Boucher. Les récents
programmes qui misent sur la
jeune enfance ont un impact, on
a plus de services en français
dans la communauté, notre
division scolaire a plus de dix ans
et ça commence à porter ses
fruit. » (1)
Les chiffres s'expliquent aussi
par l'apport plus important de
l'immigration francophone. « On
a perdu environ 400 personnes
au cours de ces cinq ans, mais on
en a gagné 330 avec
l'immigration, mentionne Daniel
Boucher. Et ça, c'est seulement
les nouveaux arrivants qui
déclarent le français comme
langue maternelle. Beaucoup
d'Africains parlent très bien
français, mais ne l'ont pas comme
langue maternelle. Ils ne sont
donc pas comptabilisés comme
francophones. Quand on pense
que depuis le ler janvier 2007
seulement, l'Accueil
francophone a desservi 300
personnes, on sait que les chiffres
sont plus importants que ce que
montre le recensement. »
Des bémols
L'ancien recteur du Collège
universitaire de Saint-Boniface,
Paul Ruest, travaille depuis un
certain temps pour la sénatrice
Maria Chaput, qui lui a demandé
d'analyser jusqu’à quel point le
ke
DIVISIONeSCOLAIRE
FRANCO-MANITOBAINE
ÉTUDE SUR LES ZONES DE REPÊCHAGE
recensement arrive à réndre
justice à la place qu'occupe la
francophonie canadienne.
Car le recensement fait parfois
l'effet d'une véritable douche
froide aux communautés de
langue officielle. Il arrive à
montrer la diminution ou
l'augmentation des nombres,
mais apprécie très mal la vitalité
de ces communautés, ou encore
leurs véritables habitudes
linguistiques. Il n'arrive pas non
plus à réellement comptabiliser
tout le monde.
Paul Ruest dénonce d’ailleurs
ce qu’il appelle le « trou
générationnel » qu’entraînent les
questions du recensement. Alors
que la Charte des droits consacre
la notion des ayants droit à l’école
française, « il n’y a rien dans les
questions du recensement qui
permet de repérer ces ayants
droit. Si la première langue
apprise d’un enfant n’est pas le
français, mais que ses parents
l'inscrivent à l'école française
parce qu'ils sont des ayant droit,
cet enfant devient alors un
francophone. Il est membre de la
communauté. Mais pour
Statistique Canada, il n’est pas
considéré comme francophone. »
Paul Ruest estime que le
questionnaire du recensement
devrait permettre de repérer les
gens dont la langue maternelle
est le français sur plusieurs
générations : « Le questionnaire
devrait demander si le père, ou la
mère, ou un des grands-parents
avaient le français comme langue
RENCONTRES DE CONSULTATION COMMUNAUTAIRE
La Division scolaire franco-manitobaine veut revoir les zones de repêchage d'élèves pour ses
écoles urbaines et pour l'école Noël-Ritchot. Les élèves qui vivent dans les régions urbaines de
la DSFM sont assignés à une école spécifique, et la division veut réévaluer ces zones. Étant
donné les changements dans la population des élèves de la DSFM, la division veut aussi établir
un plan qui permettra d'offrir des programmes dans des espaces adéquats dans ses écoles
urbaines, l'école Noël-Ritchot incluse.
9 janvier 2008
10 janvier 2008
14 janvier 2008
15 janvier 2008
16 janvier 2008
17 janvier 2008
21 janvier 2008
22 janvier 2008
23 janvier 2008
2008.
ACTUEL
DU 12 AU 18 DÉCEMBRE 2007
La DSFM invite les membres des communautés scolaires à des rencontres de consultation sur
cette question. Une rencontre en anglais est prévue le 16 janvier 2008 avec les parents
anglophones de l'ensemble des écoles.
Le projet de consultation est mené par Mosaik consultants inc.
Les rencontres commenceront à 19 h aux endroits suivants.
École Roméo-Dallaire (885-8000)
École Noël-Ritchot (261-0380) et
École/Collège régional Gabrielle-Roy (878-2147) (à l'école Noël-Ritchot)
École Christine-Lespérance (255-2081)
École Lacerte (256-4384)
Parents anglophones pour l'ensemble des écoles (au Collège Louis-Riel)
École Précieux-Sang (233-4327)
École Taché (233-8735)
Collège Louis-Riel (237-8927)
Centre scolaire Léo-Rémillard (256-2831)
Ces rencontres seront suivies de réunions avec chacun des comités scolaires au mois de mars
Pour toute question, veuillez communiquer avec la direction de votre école.
LA LIBERTÉ
i
maternelle. » Cela pourrait peut-
être, pense-t-il, permettre de
tenir compte davantage des allées
et venues entre les deux langues
officielles.
Souvent ou
régulièrement?
La question de la langue la
plus parlée à la maison irrite aussi
Paul Ruest. Le recensement
permet de savoir si le français est
la langue la plus souvent parlée à
la maison, ainsi que si elle est
parlée régulièrement. « Mais
qu'est-ce que ça veut dire,
régulièrement? »
Il est vrai que les chiffres sur
la langue parlée au foyer laissent
songeurs. Nous ne serions plus
que 20 515 personnes au
Manitoba à utiliser le français à la
maison plus souvent que d'autres
langues. Mais pour Paul Ruest,
ces chiffres sont difficiles à
analyser, étant donnée la situation
familiale de bon nombre de
francophones, qui comptent de
nombreux anglophones non
bilingues dans leur famille. « Dès
qu'il y a un anglophone qui ne
parle pas français dans une
famille, c'est sûr que les autres
vont lui parler dans sa langue.
Mais est-ce que ça veut dire que
les autres ne parleront jamais
français ou ne connaissent plus le
français? Bien sûr que non! »
Et la suite?
Pour Daniel Boucher, « il faut
inventer des stratégies qui vont
permettre de renverser la vapeur.
CRTC
K
du CRTC.
E+
Conseil de la radiodiffusion et
Avis d'audience publique
CRTC 2007-10-3
Révision des cadres de réglementation des entreprises de distribution de radiodiffusion et des
services de programmation facultatifs. Élargissement du champ d'action, prorogation des dates
limites de dépôt et report de la date de l'audience. Le Conseil annonce qu'il élargit le champ
d'action de cette audience a n d'examiner la possibilité d'imposer un tarif de distribution des
signaux de la télévision en direct. La date limite des propositions et des observations à l'égard
des tarifs de distribution est le 25 janvier 2008.
Pour de plus amples renseignements, veuillez consulter les avis d'audience publique
CRTC 2007-10, CRTC 2007-10-1, CRTC 2007-10-2 et CRTC 2007-10-3. Si vous désirez
appuyer ou Vous opposer à une demande ou obtenir une copie des avis d'audience
publique, veuillez consulter le site Web du CRTC au www.crtc.gc.ca à la section « instances
publiques » ou appelez le numéro sans frais 1-877-249-CRTC. Toute information que vous
soumettrez, incluant tout renseignement personnel, sera disponible sur le site Internet
des télécommunications canadiennes
Archives La Liberté
Les francophones sont encore plus de 45 000 au Manitoba.
Je connais de bons francophones
qui parlent souvent anglais à la
maison à leurs enfants et je ne
sais pas comment l'expliquer.
Mais on vit en Amérique du
Nord : les gens vont regarder
Seinfeld à la télé bien avant
Virginie. »
À l'aube de 2008, le temps
n'est pas venu de se reposer sur
ses lauriers. Comment évaluer les
résultats d’'Agrandir l'espace
francophone? « Changement 2008
fait partie de ça », indique Daniel
Boucher en faisant référence à la
réflexion entamée depuis
presque deux ans par les
principales organisations de la
communauté, pour voir
comment elles peuvent mieux
agir ensemble pour maximiser
leur impact. Depuis deux mois,
Daniel Boucher et le président
du conseil d'administration de la
SFM, Ibrahima Diallo, font une
tournée des conseils
d'administration des organismes.
« On se rend compte que les gens
sont prêts pour le changement,
mais ne savent pas comment
l'initier. Ils ne savent pas ce que
font les autres et ils ne veulent
pas changer tout seul. Je pense
que si on arrive à se parler
davantage, on va pouvoir trouver
des vrais moyens d’être beaucoup
plus efficaces et pertinents. »
(1) Sur la vitalité des
communautés francophones comme
telle, Statistique Canada révèle le 11
décembre les données d'une
importante étude qui ne sont pas
encore disponibles au moment d'écrire
ces lignes.
Canadà
ë
Canadian Radio-television and
Telecommunications Commission
FRANCOFOND
Le 11 décembre dernier, Francofonds, la Fondation communautaire
de la francophonie au Manitoba, a fait la remise de 78 subventions
et 58 bourses d’études pour un total de 158 623 $.
Cette distribution est la plus importante dans l’histoire de Francofonds
et comprend les nouveautés suivantes :
La première distribution des Bourses et Prix de mérite Francofonds
au Collège universitaire de Saint-Boniface, une initiative qui fut
lancée, en partenariat avec le CUSB, au mois de septembre 2007.
La distribution de ces bourses d’études et prix de mérite se fera
annuellement au CUSB.
La première distribution des Bourses Fonds Radio Saint-Boniface,
qui furent annoncées au mois de septembre 2006, et qui
comprennent des bourses pluri-annuelles pour des étudiant(e)s qui
s'intéressent à poursuivre une carrière en communications.
Une contribution de 25 000 $ au projet « Nouveau théâtre » du
Cercle Molière, qui sera suivie d’une deuxième contribution de
25 000 $ en 2008.
La répartition de la Distribution Francofonds 2007 est :
Es LT
es Des
D CS EE
Santé et services à la famille RP 14187$
a FRANCOFONDS 2007
Administration des affaires a 1200$
Droit
Éducation
FN CM Le EL
Programme Programme spécialisé | Program epéct, | 1, | ‘s56)
SES
(2 CUSB; 2 : Horse province)
Bourses et prix de mérite: CUSB | et prix de mérite : CUSB | Bourses et prix de mérite: CUSB | 13 | 000$
ES
; 39 132$.
« Merct à tout n0s$ donateurs,
Partenaires et bénévoles
qui ont réalisé cette importante distribution
ainsi que le succès
de notre campagne de collecte
de dons de 2007!
DISTRIBUTION
2007
Voici la liste complète des récipiendaires des subventions et des bourses d’études
Francofonds 2007
(aussi disponible au site Internet www.francofonds.org) :
Alliance chorale Manitoba / Chantethon : 500 $
Fonds de famille Armelle et Louis Molin et Fonds général de Francofonds
Association culturelle franco-manitobaine / Comités culturels ruraux : 750 $
Fonds de famille Louis et Georgeline (Laramée) Laurencelle et Fonds général de Francofonds
Association culturelle franco-manitobaine / Festival de l’humour Radio-Canada : 2 000 $
Fonds Radio Saint-Boniface
Association des juristes d'expression française du MB/ Présentation 12 hommes en colère : 1 000 $
Fonds général de Francofonds
Association des Scouts et Guides de Saint-Vital / 75e anniversaire des scouts : 700 $
Fonds de famille L'Abbé Raymond-Brémaud et Fonds général de Francofonds
Association du patrimoine francophone du MB / Site Internet : 500 $
Fonds général de Francofonds
Bibliothèque Sainte-Anne / programmation : 1 868 $
Fonds communautaire Sainte-Anne et le Fonds de famille Roger-Smith
CDEM et autres partenaires / Soirée Goldeyes francophone : 1 000 $
Fonds général de Francofonds
Centre de renouveau Aulneau / Traduction des Matériaux d’attachement en français : 1 285 $
Fonds de familles Alma Laurendeau (Missionaires Oblates) et Maurice et Diane Therrien
Centre de santé Notre-Dame / Sensory Room : 471 $
Fonds communautaire Notre-Dame-de-Lourdes
Centre Flavie-Laurent / programmation: 1 415 $
Fonds communautaire Coin Amitié
Centre scolaire Léo-Rémillard / Littéracie et Plaisir de la lecture : 581 $
Fonds scolaire Centre scolaire Léo-Rémillard
Centre Taché Center : 1 629 $
Fonds institutionnel Centre Taché Center
Chorale Partage de Bonheur / Chant chorale : 550 $
Fonds de famille Edouard et Marie-Ange St-Hilaire
Collège Louis-Riel / Activités du Comité culturel CLR : 1 116 $
Fonds scolaire Collège Louis-Riel
Collège Louis-Riel / Programme de musique: 524 $
Fonds de famille Lucienne et Lucien Loiselle
Comité culturel de Sainte-Geneviève / bulletin « La Poche aux Lièvres » : 150 $
Fonds général de Francofonds
Comité du 125° de La Broquerie / 125° anniversaire : 2 000 $
Fonds communautaire La Broquerie
Comité du 150: de la Paroisse Saint-Norbert / 150 ans d'histoire : 1 105 $
Fonds de familles Joseph et Marie-Madeleine Balcaen et Louis-Riel
Conseil jeunesse provincial / Politiké : 2 020 $
Fonds communautaire Georges-Forest
Conseil jeunesse provincial / Projets de formation : 5 000 $
Fonds communautaire Société franco-manitobaine et Fonds général de Francofonds
Coopérative du comité culturel de Sainte-Anne / programmation : 751 $
Fonds communautaire Sainte-Anne
École Christine-Lespérance / Littéracie : 1 681 $
Fonds scolaire École Christine-Lespérance
École / Collège régionale Gabrielle-Roy / Ateliers journalisme et radio : 430 $
Fonds scolaire École / Collège régionale Gabrielle-Roy
École communautaire Gilbert-Rosset / cinq projets : 2 535 $
Fonds scolaire École communautaire Gilbert-Rosset
École communautaire Saint-Georges / quatre projets : 367 $
Fonds scolaire École communautaire Saint-Georges
École Lacerte / Projets à déterminer : 509 $
Fonds scolaire École Lacerte
École Lagimodière / deux projets : 200 $
Fonds scolaire École Lagimodière
École Précieux-Sang / embellissement de la cour : 2 516 $
Fonds scolaire École Précieux-Sang
École Sainte-Agathe / Littéracie M à 9 : 1 017 $
Fonds scolaire École Sainte-Agathe
Fédération des aînés franco-manitobains / Activités et programmation : 5 140 $
Fonds communautaire Fédération des aînés franco-manitobains
Fédération provinciale des comités de parents du Manitoba /
Conférence provinciale pour parents et intervenants en petite enfance : 1 000 $
Fonds de famille Oblats de Marie Immaculée du Manitoba et Fonds général de Francofonds
Fédération provinciale des comités de parents du Manitoba /
Grand rassemblement préscolaire 2008 : 1 500 $
Fonds de famille Gilles et Lucille Chaput et le Fonds communautaire SFM
LA LIBERTÉ DU 12 AU 18 DÉCEMBRE 2007
ACTUEL
M Festival du Voyageur / Patrimoine - édition 2008 : 5 000 $
Fonds général de Francofonds
M Freeze Frame / Faire un film en une journée : 1 000 $
Fonds Radio Saint-Boniface
M Guides franco-manitobaines / Rallye et Ressources
d’animation : 500 $
Fonds communautaire SFM et Fonds général de Francofonds
M Habitat chez soi / Activités : 1 322 $
Fonds communautaire Habitat chez soi
B Hôpital Saint-Boniface : 3 598$
Fonds institutionnel Hôpital Saint-Boniface
M La chorale des Intrépides Inc. /
Les Jeunes Intrépides : 300 $
Fonds général de Francofonds
M La Coopérative du comité culturel de Sainte-Anne /
Les Chênes de chez-nous : 100 $
Fonds général de Francofonds
M La garderie coopérative les Amis de la Source Inc. /
Littéracie : 300 $
Fonds général de Francofonds
M La Maison des Artistes / Bourse Marcien-Lemay : 552 $
Fonds de famille Raymond et Cécile Poirier
M La Maison Gabrielle-Roy / Les Mercredis de Gabrielle Roy
et le Club de lecture « La Lucarne » : 1 500 $
Fonds de familles Edouard et Rosa (Laurencelle) Freynet, J. Louis
et Alice Saquet et Arthur et Phélonise Trudeau (1862-1933)
M La prématernelle les Amis de la Source Inc. /
Littéracie : 300 $
Fonds général de Francofonds
M Le 100 Nons inc. / Gala du 40‘ anniversaire : 2 000 $
Fonds de familles Michel Monnin et Gail Asper Foundation
et Fonds général de Francofonds
M Le 100 Nons inc. / Série de développement
professionnel : 2 000 $
Fonds communautaire SFM et Fonds général de Francofonds
M Le Centre culturel / Fête de la Musique : 2 000 $
Fonds général de Francofonds
M Le Centre culturel / Programmation culturelle : 2 000 $
Fonds général de Francofonds
M Le Cercle Molière / La petite école de théâtre : 3 000 $
Fonds communautaire Fondation Pauline-Boutal, Fonds
de famille Gérard et Stella Archambault et Fonds Radio
Saint-Boniface
M Le Cercle Molière / Projet Nouveau théâtre : 25 000 $
Fonds général de Francofonds
M Le collectif : KIN, Entre Parenthèses et Les Surveillantes /
Enregistrements de démos : 1 000 $
Fonds général de Francofonds
M Le Festival des vidéastes / Caravane de formation : 2 000 $
Fonds Radio Saint-Boniface
B Le Festival des vidéastes / La Publicité : 1 500 $
Fonds Radio Saint-Boniface
BH L'Entre-temps des Franco-Manitobaines /
L’Entre-temps Communique : 865 $
Fonds de famille Mère Marie-Rose SNJM
MB L'équipe du Bulletin Communautaire de Sainte-Anne /
Kes Kis Passe : 300 $
Fonds général de Francofonds
B Les Amis de Valade : 1 274 $
Fonds institutionnel Les amis de Valade
M Les Chouettes de Lorette / Garderie scolaire : 300 $
Fonds général de Francofonds
M Les Chouettes de Lorette / programmation : 198 $
Fonds scolaire École Lagimodière
M Les Petits du Bois Jolys / Ressources en francais : 300 $
Fonds général de Francofonds
M Les Toupies Inc. / Construire c’est amusant! : 300 $
Fonds général de Francofonds
M Martin, Jeannette R. / 100 ans d'engagement et
de lutte pour vivre en français à Winnipeg : 1 825 $
Fonds de familles Leonie et Monique Guyot et Bourse Lionel-Dorge
B Mini-franco-fun de Saint-Vital (mardi) /
Ressources en français : 300 $
Fonds général de Francofonds
M Musée de la p'tite maison des traditions /
Programmation du Musée : 1 000 $
Fonds communautaire La Broquerie
M Petits Choux Daycare / littéracie : 300 $
Fonds général de Francofonds
B Pluri-elles (Manitoba) /
Programme d’alphabétisation : 1 273 $
Fonds de famille Lécuyer
B Réseau action femmes (MB) /
Conférence Prix Réseau 20° anniversaire : 350 $
Fonds général de Francofonds
B Réseau communautaire SFM /
conférence des communautés en santé : 471 $
Fonds communautaire Notre-Dame-de-Lourdes
B Réseau communautaire SFM / Camp Tékitwé : 500 $
Fonds communautaire SFM
DU 12 AU 18 DÉCEMBRE 2007
ACTUEL
M Scouts franco-manitobains /
Formation pour adultes-éducateurs : 500 $
Fonds communautaire SFM et Fonds général de Francofonds
M Scouts franco-manitobains - Comité ad-hoc du 75: /
Jamboree A-VENT-UR : 1 500 $
Fonds communautaire SFM, Fonds de famille
L'Abbé Raymond-Brémaud et Fonds général de Francofonds
M Société historique de Saint-Boniface / Acquisition des
archives Étienne Gaboury : 1 500 $
Fonds de familles Raynald et Hélène Labossière et
Denise et Alfred Monnin
M Société Historique de Saint-Boniface /
programmation : 5 772 $
Fonds institutionnel Société Historique de Saint-Boniface
(Culture et Patrimoine)
B Société historique de Saint-Claude / Transcription de cartes
postales (1914-1918) : 300 $
Fonds général de Francofonds
BH Sous-comité du Village de Notre-Dame /
Terrain de jeux : 1 000 $
Fonds communautaire Notre-Dame-de-Lourdes
M Ya Ketchose / Enregistrement Ya Ketchose : 1 000 $
Fonds général de Francofonds
M Raymond Arès, Théologie, pastorale aux malades : 600 $
Fonds de famille Monseigneur Roland Bélanger
M David Beauchamp, Sciences biopharmaceutiques : 600 $
Fonds de famille Noëlle et Louis Roy et Fonds général de
Francofonds
M Valérie Bohémier, Médecine : 1 410 $
Fonds de famille Joseph et Lucienne Boucher
B Camille Boucher, Sciences infirmières : 600 $
Fonds de famille Soeurs du Sauveur et Fonds général de
Francofonds
M Jean-Daniel Boulet, Droit : 600 $
Fonds communautaire Les amis d'Alfred Monnin
M Solange Buissé, Droit : 600 $
Fonds communautaire Les amis d’ Alfred Monnin et Fonds
général de Francofonds
M Maryse Chartier, Bourse Francofonds - admission (CUSB) :
1000 $
Fonds général de Francofonds
B Nadine Cornellier, Bourse Fonds Radio Saint-Boniface
(CUSB) : 2 000 $
Fonds Radio-Saint-Boniface
B Christel Dorge, Bourse de mérite Francofonds -
Sciences infirmières (CUSB) : 500 $
Fonds général de Francofonds
BH Nathalie Dupont, Animation et effets visuel pour cinéma et
télévision : 600 $
Fonds de famille Roland et Marthe Couture et Fonds général
de Francofonds
B Nicholas Durand, Bourse de mérite Francofonds -
Éducation (CUSB) : 500 $
Fonds général de Francofonds
M Chantel Emond, Musique (jazz, chant) : 600 $
Fonds général de Francofonds
M Chantal Ferré, Médecine : 750 $
Fonds de famille Marguerite-d'Youville (Soeurs Grises)
M isabell Finken, Bourse de mérite Francofonds -
Service social (CUSB) : 500 $
Fonds général de Francofonds
M Kelly Fitzmaurice, Sage-femme : 600 $
Fonds général de Francofonds
M Andrée Forest, Bourse APCLR : 714 $
Fonds communautaire Association des Professeurs du
Collège Louis-Riel
M Yannick Fréchette, Médecine : 750 $
Fonds de familles Dolorès Gosselin et Albert Lepage et
Marguerite-d’Youville (Sœurs grises)
M Danielle Marie Gamache, Physiothérapie : 500 $
Fonds de famille René et Cécile Mulaire et Fonds général de
Francofonds
B Emélie Gamache, Administration des affaires : 500 $
Fonds de famille Gabriel et Marcelle Forest et Fonds général
de Francofonds
B Martin Gautron, Bourse Fonds Radio Saint-Boniface
(CUSB) : 2 000 $
Fonds Radio Saint-Boniface
B Patrick Goshawk, Administation des affaires : 500 $
Fonds de famille Maurice-Achet et Fonds général de
Francofonds
M Fatou Gueye, Biopsychologie : 500 $
Fonds général de Francofonds
B Lynelle Hébert, Sciences religieuses : 500 $
Fonds de famille Monseigneur Roland Bélanger
LA LIBERTÉ
B Paul Hince, Radiodiffusion : 250 $
Fonds scolaire École communautaire Gilbert-Rosset
M Brigitte Jeanson, Psychologie appliquée : 500 $
Fonds général de Francofonds
M Amalia Sofia Jiménez, Sciences politiques : 500 $
Fonds général de Francofonds
BH Rina Koshowski, Bourse de mérite Francofonds -
Éducation (CUSB) : 500 $
Fonds général de Francofonds
M Guylène Lafrenière, Sciences pharmaceutiques : 500 $
Fonds de famille Annette et Louis Sabourin et Fonds général
de Francofonds
B Claudine Lambert, Esthétique : 250 $
Fonds scolaire École communautaire Gilbert-Rosset
M Danielle Laxdal, Sage-femme : 600 $
Fonds général de Francofonds
M Nicholas Legal, Génie civil : 500 $
Fonds de famille Armand Boulet et Fonds général de
Francofonds
M Sylvain Lother, Microbiologie : 500 $
Fonds de famille Armand Boulet et Fonds général de
Francofonds
B Emma Markstrom, Bourse d'admission Francofonds
(CUSB) : 1 000 $
Fonds général de Francofonds
M Lauren McAuley, Bourse d'admission Francofonds
(CUSB) : 1 000 $
Fonds général de Francofonds
M julia-Faye McDaniels, Physiothérapie : 500 $
Fonds général de Francofonds
M Stéphanie Messner, Droit : 600 $
Fonds de famille Louis et Antoinette LeMoing et
Fonds général de Francofonds
M Christian Molgat, Journalisme / Bourse Fonds Radio
Saint-Boniface : 2 000 $
Fonds Radio Saint-Boniface
M Arianne Mulaire, Communications / Bourse Fonds Radio
Saint-Boniface : 2 000. $
Fonds Radio Saint-Boniface
M Francine Paquin, Médecine : 600 $
Fonds de famille Georges et Muriel Picton et Fonds général
de Francofonds
M Isabelle Parent, Sciences forestières : 600 $
Fonds général de Francofonds
B Natalie Paul, Droit : 600 $
Fonds de famille René et Cécile Mulaire et Fonds général
de Francofonds
B Rustam Rafikov, Bourse d'admission Francofonds
(CUSB) : 1 000 $
Fonds général de Francofonds
H Nikeel Raval, Bourse d’admission Francofonds
(CUSB) : 1 000 $
Fonds général de Francofonds
M Mélanie Rocan, Arts visuels : 600 $
Fonds de famille Gabriel et Marcelle Forest et Fonds général
de Francofonds
B Brigitte Sabourin, Coiffure : 350 $
Fonds général de Francofonds
BH Kaylee Sapoznik, Bourse de mérite Francofonds -
Éducation (CUSB) : 500 $
Fonds général de Francofonds
M Joël Saquet, Agriculture (Agricommerce) : 500 $
Fonds de famille Madeleine et Raymond Lafond
M Hélène Savard, Bourse de mérite Francofonds -
Éducation 2: cycle (CUSB) : 500 $
Fonds de famille Roger et Cécile Legal et Fonds général
de Francofonds
BH Justin Simard, Administation des affaires : 200 $
Fonds de famille Madeleine et Raymond Lafond et
Fonds général de Francofonds
M Mélanie Walkty, Éducation de langue seconde : 600 $
Fonds général de Francofonds
B Bourse commémorative Luc-Gosselin : 532 $
Colin Boisjoli, Michel David et Brigitte Savard
Fonds scolaire École/Collège Régional Gabrielle-Roy /
Bourse commémorative Luc Gosselin
B Bourses Centre médico social Desalaberry : 1 128 $
Caroline Forest, Roxanne Maynard et Aleshea Wiebe
(sciences infirmières)
Jacqueline Bugera (nutrition, diététique)
Fonds institutionnel Centre médico social Desalaberry
B Bourse École Pointe-des-Chênes: 421 $
Michel Eros È
Fonds scolaire École Pointe-des-Chênes
B Bourse École Saint-Joachim : 377 $
Récipiendaire sélectionné par le Fonds scolaire
École Saint-Joachim en juin 2008
B Prix de mérite Francofonds (CUSB) : 1 000 $
Fonds général de Francofonds
Deux prix de mérite de 500 $, décernés par le CUSB
au printemps 2008
SAINT-BONIFACE
Des résidants
peu entendus
Suite à l'opposition des résidants à la construction d’un condominium
au 750 de la rue Taché, une audience publique s’est déroulée le 4 décembre.
L'Association des résidants du Vieux Saint-Boniface n’a pas obtenu gain de cause.
Simon GOUIN
e projet de construction
L. d'un condominium à l'angle
de l'avenue Taché et la rue
La Vérendrye a rencontré
l'opposition de résidants de cette
zone de Saint-Boniface. Une
audience publique s'est tenue le 4
décembre, lors d'une réunion du
comité communautaire Riel. Elle
aura permis de confronter les
points de vue du développeur
Li
Gouvernement
du Canada
immobilier, Stride Development,
et des résidants représentés par
l'Association des résidants du
Vieux Saint-Boniface (ARVSB).
« Un développeur immobilier a
proposé la construction d’un
condominium d’une hauteur de
93,5 pieds et de 29 unités, au 750
de l'avenue Taché, explique le
directeur général d'Entreprises
Riel, Normand Gousseau. Or,
selon le Plan secondaire du Nord
Formés à l'étranger ?
Avez-vous besoin d'information ?
Nous pouvons vous aider.
Le nouveau Bureau d'orientation relatif aux titres de compétences étrangers (BORTCE)
du gouvernement du Canada aide les personnes formées à l'étranger à trouver les
renseignements et les ressources dont elles ont besoin pour faire évaluer et reconnaître
leurs titres de compétences.
Government
of Canada
Saint-Boniface, la limite de la
hauteur est fixée à 72 pieds et il
ne doit pas y avoir plus de
16 unités. »
Adopté en 2005, ce Plan
secondaire fixe les conditions que
doivent respecter les promoteurs
immobiliers pour construire un
nouvel édifice. « Ce plan est le fruit
des consultations avec les résidants,
les représentants de plusieurs
organisations communautaires et le
Les services du BORTCE sont offerts dans 320 centres de Service Canada,
au WWW.competences.gc.ca
ou en composant le 1 888 854-1805 (ATS: 1 800 926-9105).
Canadäà
photo : Simon Gouin
Président de l’ARVSB, Robert Lafrenière a défendu le point de vue
des résidants opposés à la construction du condominium.
département d'aménagement
urbain », souligne le président de
l’'ARVSB Robert Lafrenière.
Afin de poursuivre son projet, le
promoteur immobilier souhaitait
ainsi apporter une modification au
Plan secondaire. « Dans le même
quartier, d'autres projets ont été
développés en respectant le Plan
secondaire, précise Robert
Lafrenière. Puisque des conditions
de construction ont été établies
après des consultations, il faut les
respecter : on ne va pas les modifier
à chaque demande! »
Les résidants avaient exprimé
leur mécontentement lors d'une
porte ouverte le 29 novembre
dernier, où les plans de la
construction leur avaient été
exposés. Plusieurs motifs de
mécontentement étaient aussi
évoqués dans une pétition : le
projet, tel qu'il était conçu,
priverait entre autres les voisins de
la vue du centre-ville et du soleil
pendant l'après-midi. La
construction de nouvelles places
de stationnement provoquerait
une augmentation de la
circulation; et à cause de la hauteur
de l'édifice, les résidants pointaient
une atteinte à leur intimité.
Lors de l'audience publique, le
promoteur immobilier a proposé
de supprimer un étage du
condominium et de réduire le
nombre d'unités de 29 à 25.Il a
alors été demandé à Robert
Lafrenière de rechercher un
compromis avec les résidants, « J'ai
donc consulté les résidants, sans
parvenir à faire ressortir un avis
commun », relate Robert
Lafrenière.
Finalement, les conseillers du
comité communautaire Riel ont
demandé à ce que deux étages
soient supprimés du condo-
minium. Cette recommandation
ne respecte toujours pas les
conditions fixées par le Plan
secondaire. Mais elle court de
bonnes chances d'être adoptée.
« Les recommandations qui
sont faites par le comité sont le
plus souvent adoptées par le
Conseil de la ville », indique
Normand Gousseau.
« Malheureusement, je crois
que les promoteurs immobiliers
jouent un jeu, affirme Robert
Lafrenière. Ils proposent des
constructions dont les dimensions
dépassent largement les limites
fixées, tout en sachant que ces
dimensions ne seront pas
acceptées, mais qu’elles seront
finalement toujours supérieures à
ce qui est autorisé. »
LA LIBERTÉ DU 12 AU 18 DÉCEMBRE 2007 ACTUEL
identité des nouveaux
ambassadeurs
du Festival du Voyageur
a été dévoilée
le 6 décembre, lors d’une
cérémonie traditionnelle
à l'ambiance bon enfant,
dans la Maison
du Bourgeois
du Fort Gibraltar.
LA LIBERTÉ LOISIRS
F4
Hs (0e
photo : Patricia Bitu Tshikudi
Les anciens et nouveaux Voyageurs officiels se sont réunis le temps de quelques clichés après s'être
passés le flambeau.
Patricia BITU TSHIKUDI
a famille Fortier de Notre-
LE. Dame-de-Lourdes s’est
vue offrir le prestigieux
titre de Voyageurs officiels du
Festival du Voyageur, jeudi
dernier.
En acceptant ce titre, les
nouveaux Voyageurs officiels
deviennent les ambassadeurs du
Théâtre Pantages, le 28 mars 2008
DU 12 AU 18 DÉCEMBRE 2007, … LA LIBERTÉ
Festival pour les deux prochaines
années.
« C’est une chance pour nous
de pouvoir représenter la culture
et partager la joie d’être Franco-
Manitobains », affirme le chef de
famille, Denis Fortier.
Denis Fortier et Annette
Bazin-Fortier, ainsi que leurs trois
filles Stéphanie, Brianne et
Janine, seront amenés à
représenter la province et le
Festival du Voyageur dans
plusieurs villes et festivals à
travers le pays et aux États-
Unis. « Nous allons avoir un
horaire chargé. On devra
rencontrer les gens dans les écoles
et dans les entreprises explique
Annette Bazin-Fortier. On doit
aussi aller dans trois festivals aux
États-Unis. Je crois qu’on va avoir
pas mal de déjeuners aux
crêpes! »
« On a un peu peur, on ne sait
pas trop à quoi s'attendre, mais
on est aussi très excitées à l’idée
de cette aventure », confie pour
sa part, Stéphanie Fortier.
La famille Fortier a été
approchée en août dernier par
les organisateurs du Festival,
pour assurer la succession de la
famille Brunet, porte-parole
officielle du Festival du Voyageur
en 2006 et 2007.
« Accepter ce rôle, c'est une
responsabilité, affirme Denis
Fortier. On a dû prendre le temps
de bien réfléchir et de convaincre
les filles, puisque ça implique
beaucoup de changements et de
jo
I0O0NoONS
Le 100 NONS fête
ses 40 ans en grand!
Le 28 mars
au Pantages
Billets en vente
au 233-ALLÔ
Infos : www.100nons.com
déplacements. On veut être à la
hauteur et on veut que les filles
vivent une réelle aventure. »
Une aventure qui débute pour
les Fortier, mais qui marque aussi
la fin d’un chapitre pour les
membres de la famille Brunet.
Les nouveaux admis à l'Ordre
des voyageurs officiels ont fait
leurs adieux aux membres de la
communauté en soulignant leur
joie d’avoir été de l'aventure
durant les deux dernières années.
« On est contents maïs tristes
en même temps de faire nos
adieux, confie Céline Brunet.
Les deux dernières années ont
été très amusantes. »
Les quatre frères et sœurs de
la famille Brunet expliquent
toutefois qu'être ambassadeur
du Festival du Voyageur est un
rôle important et prenant. « Les
semaines pendant le Festival sont
très occupées et très fatigantes.
En tant que Voyageurs officiels,
on doit beaucoup voyager,
accueillir et rencontrer les gens »,
explique Céline Brunet. « C'est
difficile d’avoir à veiller tard et se
lever tôt, mais on a aussi
l'occasion de lier toutes sortes de
belles amitiés », poursuit son
frère, André Brunet.
Les frères et sœurs Brunet en
ont profité pour donner deux
petits conseils à leurs
successeurs : « Deux ans, ça passe
très vite! Profitez au maximum
de votre expérience et apprenez
à dormir dans la voiture! », ont-
ils lancé avec humour.
ANIMATIONS DE NOËL
Des traditions à découvrir ou. redécouvrir
A l'occasion du temps des fêtes, des animations et des activités variées sont proposées par différents organismes.
Les plus jeunes et les moins jeunes devraient trouver de quoi s'occuper.
Simon GOUIN
Village du père Noël
au CCFM
Le village du père Noël du
Centre culturel franco-
manitobain (CCFM) permettra
aux enfants âgés de deux à huit
ans de prendre part à de
nombreux ateliers. Ils pourront,
entre autres, rencontrer le père
Noël, manger les biscuits
magiques de la mère Noël,
rendre visite aux lutins et écouter
des comptines de Noël. Toutes
ces animations sont destinées
aux élèves des écoles et aux
particuliers. Le village est ouvert
tous les jours, jusqu'au 20
décembre. Pour participer, il est
nécessaire de réserver auprès de
Stéphanie Willer, au 233-8972,
poste 443,
Préparer sa bâche
de Noël au Musée
de Saint-Boniface
Le Musée de Saint-Boniface
organise de nombreuses
animations pour la période des
Fêtes. Les 16, 23, 27 et 28
décembre, les enfants sont invités
à venir découvrir la tradition de la
bûche de Noël. Ils pourront
préparer leur propre bûche, et la
déguster! Une visite du Musée
décoré est également proposée
et des contes de Noël seront lus.
Une participation de 5 $ est
demañdée. Pour toutes
informations, contacter Cindy au
237-4500.
Musique et Noël
au Moyen Age à la
Bibliothèque Millenium
Pour les amateurs de musique,
l'ensemble de jazz du Collège
Louis-Riel jouera à la
Bibliothèque Millenium de
Winnipeg, à 12h 10, le lundi
17 décembre. Tous les midis
jusqu'au vendredi 21 décembre,
différentes écoles de Winnipeg
participeront à cette initiative
appelée Sounds of the season.
La Bibliothèque Millenium de
Winnipeg organise également une
célébration de Noël au temps du
Moyen Age, le samedi 15
décembre à 13 h 30. Quels plats
les gens avaient-ils l'habitude de
manger à cette époque, quels
vêtements portaient-ils, quels
cadeaux s'offraient-ils? Cette
animation sera l’occasion de
découvrir l’origine des chants de
Noël et des costumes toujours
utilisés aujourd'hui. Pour plus de
renseignements sur ces deux
événements, appeler le 986-4294,
Le Chaud de l’hiver 2008
Le samedi 26 janvier
340, boulevard Pr
Saint-Bonif
Seulement 20 $ par personne!
10 $ pour les étudiant(e)s
(avec carte)
Ce spectacle est une collecte de fonds
importante pour Envol 91 FM et
nous remercions tous les artistes
de leur générosité afin d’assister la radio
dans la réalisation de ses objectifs.
Billets en vente :
233-allô : 383, boulevard Provencher
233-ALLÔ(2556)
233-ALLÔ
ou 1-800-665-4443 “= —
Recensement
des oiseaux de Noël
et camps au Marais Oak
Hammock
Les passionnés de la nature
trouveront leur bonheur au
Marais Oak Hammock. Le
15 décembre, le public découvrira
le marais en participant au
dénombrement des oiseaux
présents. Le coût est de 5 $ pour
les membres et 10 $ pour les non-
membres. Le 26 décembre,
l'animation Marshland
Wonderland offrira la possibilité
de patiner sur une mare (si le
temps le permet) ou de faire de la
raquette. Entre 13 het 16 h, du
chocolat chaud et du bannock
seront servis. Enfin, les 27 et 28
décembre et 3 et 4 janvier, des
camps d'hiver sont organisés pour
les enfants âgés de six à neuf ans.
Les participants feront de la
raquette, confectionneront du
bannock et joueront à de multiple
jeux d'hiver. Pour s'inscrire ou
pour de plus amples informations,
appeler le 467-3300.
Camps, expositions
et spectacles au Musée
du Manitoba
Des camps pour enfants sont
proposés par le Musée du
Le village du père Noël du CCFM ravira les plus jeunes.
Manitoba, les 2 et 4 janvier, de
9 h 00 à 16 h 30. Il sera possible
de visiter les galeries du musée,
le planétarium, la nouvelle
exposition (The new ice age
mammals) et de prendre part à
plusieurs activités. Pour
informations, appeler le 988-
0689 et pour s'inscrire, appeler
le 988-0626.
Au planétarium, un spectacle
intitulé The Allien who stole
Christmas ravira les plus jeunes.
Jusqu'au 21 décembre, il sera
présenté les samedis et les
dimanches à 12 h et à 14 h. Du
22 décembre au 6 janvier, il sera
présenté à 11 h et à 13 h,
exceptés les 24 et 25 décembre.
Le 24 décembre, le spectacle
sera présenté à 11 h.
Pour un public plus âgé, un
autre spectacle intitulé Tis the
season fera découvrir la
signification et l'histoire des
traditions des Fêtes, de la bûche
de Noël à la suspension de
guirlandes. Il permettra
d'explorer les différentes façons
de célébrer le solstice d'hiver à
travers le monde et tout au long
de l'histoire. Jusqu'au
21 décembre, Tis the season est à
découvrir les samedis et
dimanches, à 13 h et à 15 h. Du
22 décembre jusqu'au 6 janvier,
exceptés le 24 et le 25 décembre,
il sera présenté à 12h, 14het
16 h. Il sera également montré le
24 décembre, à 12 h.
Vous cherchez des idées cadeaux
pour le temps des Fêtes.
Envol 91 FM vous propose
” |,
à
des billets pour le spectacle le
\
Les Louis Boys
De gauche à droite : deuxième rangée, Jacques Dorge, Pierre Morier, Gabriel Masse,
remière rangée, Marc Deschambault, Edwin Prince et Marcel Druwé
_ Chaud de l’hiver 2008
Une soirée idéale pour danser et vous réchauffer le cœur en janvier
accueilleront sur scène les formations manitobaines à découvrir
Les Six Croches ainsi que Le 100 NONS. È
LA LIBERTÉ
Les Louis Boys
DU 12 AU 18 DÉCEMBRE 2007
LA LIBERTÉ LOISIRS
bhp ortir.….
Chanter la diversité
La chorale The Winnipeg Singer
présente In Winnipeg at
Christmas, le 16 décembre.La
chorale interprétera plusieurs
chants du temps des Fêtes ainsi
que des pièces originales d'ici et
d'ailleurs. Des chants traditionnels
anglais, français, allemands,
islandais et ukrainiens seront
entrecoupés de commentaires sur
les légendes qui les entourent.Le
spectacle aura lieu à l'église Unie
Knox, située rue Edmond. Le
concert débutera à 15 h 30. Billets :
989-6030 poste 1.Coût : 23 $ pour
les adultes, 20 $ pour les aînés et 8
$ pour les étudiants.
Sheena Grobb
en spectacle
La chanteuse manitobaine Sheena
Grobb sera en spectacle les 14 et
15 décembre. La jeune auteure-
compositrice-interprète a été en
nomination au Western Canadian
Music Award de 2006 dans la
catégorie du meilleur album pop
de l'année. Le concert aura lieu au
Folk Exchange, 211 avenue
Bannatyne et débute à 20h.
Billets : 15 $ à l'avance et 17 $ à la
porte, Tél :231-0096.
Express des Fêtes
MUSIQUE
Un doublé pour Coulée
Le groupe Coulée lance son deuxième album aux influences métisses,
Patricia BITU TSHIKUDI
a belle tremblière, c'est le
L titre du nouvel album du
groupe Coulée.
La formation originaire de
Saint-Laurent procèdera au
lancement de son deuxième
disque le 15 décembre prochain.
La belle tremblière est un
album de musique métisse
francophone dont les différentes
influences musicales sont
notables. « L'album mélange
différents styles, explique Serge
Carrière. On y trouve entre
autres des références acadiennes.
Les violons dans certains
morceaux rappellent aussi la
Louisiane. »
L'album comprend 11 compo-
sitions originales composées par
Serge Carrière en collaboration
avec plusieurs membres du
groupe.
Ce deuxième album est le fruit
de deux années de travail acharné.
«Mon inspiration pour la création
de ce disque m'est venue lors de
ma participation au Gala
manitobain de la chanson, quand
j'ai interprété la chanson
Damas », raconte Serge Carrière.
« Damas à inspiré ce
deuxième album dans la mesure
où la chanson raconte l’histoire
d'un de mes ancêtres, que j'ai
découvert il y a quelques temps.
Il s’est battu et est mort à
Batoche après avoir fait partie de
la résistance en 1885, raconte le
rappel des racines de certains s membres de la formation.
photo : Patricia Bitu Tshikudi
Le groupe Coulée originaire de Saint-Laurent lancera son deuxième album le 15 décembre prochain.
chanteur. La découverte de cet
ancêtre a été un moment
important dans ma vie et a
inspiré le thème de l'album. »
Serge Carrière confie que cet
album est basé sur son
expérience et raconte la quête de
ses racines.
« Cet album parle de la vie à
Saint-Laurent. On y relate les
traditions musicales et les
activités qui occupaient les gens
Steve Bell se joint à l'Orchestre
symphonique de Winnipeg pour
présenter Feast of Seasons, son
spectacle annuel du temps des
Fêtes. Le guitariste et chanteur se
produira à Winnipeg dans le cadre
de la série de concerts Holiday
Express organisé par le WSO. II sera
en concert les 14, 15 et 16
décembre à la salle du Centenaire.
Les billets sont disponibles au
guichet du WSO au 949-3999 ou
sur le site Internet au
www.wso.mb.ca.Les places sont
limitées.
The Weakerthans
Le groupe The
Weakerthans
! sera en concert
| Ÿ au Burton
Cummings
Theatre le 22
décembre
prochain. Leur
invité spécial pour cette soirée, Jim
Bryson, les accompagnera. Le
concert débute à 20 h. Les billets
(25 $ - 27,50 $) sont en vente sur
wwwiticketmaster.ca ou au Festival
Music Store.
TheWeakerthan
ACTUEL
DU 12 AU 18 DÉCEMBRE 2007
Pour plus d'information
Lancé par l'Office national du film du Canada en collaboration avec la Société Radio-Canada.
CONCOURS #3r
T1 REMPLIN
POUR LA RÉALISATION D'UN COURT MÉTRAGE DOCUMENTAIRE
CINÉASTES EN HERBE...
l'ONE VOUS CHERCHE!
Courez la chance de réaliser un film
avec une équipe professionnelle!
Soumettez votre dossier avant le 9 janvier 2008
WWw.onf ca/tremplin
Ce concours est rendu possible grâce au Programme de partenariat interministériel
pour les communautés de langue officielle (PICLO) de Patrimoine canadien.
LA LIBERTÉ
à l'époque et qui survivent
encore aujourd'hui. »
Le chanteur explique que le
titre de l'album, La belle
tremblière, est une référence à un
endroit particulier pour lui. « La
belle tremblière c'est une place
spéciale pour moi. C’est un
endroit derrière la maison de
mes parents, qui évoque de
nombreux souvenirs pour moi »,
explique Serge Carrière.
« Ce deuxième album est un
résumé des deux dernières
années de ma vie artistique. »
VILLAS
de 1 250 pieds”
toutes équipées
ne,
du bureau?
Abonnez-vous
à la maison!
EN FLORIDE
Nous louons des villas
| sur le Golfe p: Re gi
Fatiguée qu'il oublie
de ramener sa copie
La production de ce disque est
aussi la preuve de la nouvelle
maturité et de l'expérience acquise
par le groupe depuis son tout
premier album. « On a vraiment
travaillé sur la production et la
finition de ce disque, explique
Serge Carrière. On a tenu à mieux
travailler les textes et à soigner les
arrangements MUSICAUX. »
Fort de ses années
d'expériences, Coulée lancera
son album à la salle de la Légion
de Saint-Laurent, le 15 décembre
à20h.
2 chambres à coucher
6 personnes maximum
. Piscines, tennis
| Rccouis PRGTIeurs
La passion de lire chez
Sophie DESRUISSEAUX
lus qu'un apprentissage, la
P lecture doit être symbole
de plaisir pour les enfants.
Ce n'est pas toujours facile pour
un parent de transmettre cétte
passion. Pourtant, plusieurs
astuces existent.
La passion pour la lecture se
développe dès le plus jeune âge.
Les bambins apprécient de
manipuler un livre dans tous les
sens. « Pour eux, c’est un jouet
comme les autres. C’est chien
comme ça, parce qu'ils l’associent
avec le plaisir. Petit à petit, ils
développeront la joie de la
sonorité », explique la bibliothécaire
en chef de la Bibliothèque de Saint-
Boniface, Édith Boulet.
Les parents doivent aussi lire
devant les enfants. Cela permet à
l'enfant de réaliser que la lecture
est un loisir pour ses parents, et
pourrait donc l'être pour lui aussi.
« C'est une question de cohérence
du message. On demande aux
enfants de lire, il faut faire la
même chose. Ça leur démontre
que la lecture n’est pas une
activité ardue, mais plaisante »,
indique la conseillère pédagogique
en français du Bureau de
l'éducation française, Paule Buors.
La coordonnatrice jeune
enfance de la Division scolaire
franco-manitobaine (DSFM),
Joanne Dumaine est d'accord avec
le message de Paule Buors. « C'est
important de répondre aux
questions de nos enfants comme :
Qu'est-ce que tu lis? Pourquoi?
Souvent lorsqu'un adulte s'installe
pour lire, les enfants viennent le
NONS est donc à
info@100nons.com.
8NONS
APPEL AUX CINÉASTES / VIDÉASTES
Le 100 NONS organise un spectacle le 31 janvier
2008, dans le cadre de la série expérimentale, qui
a pour thème : « Musique sur écran ». Le 100
la recherche de films
expérimentaux manitobains silencieux qui
serviront de toile de fond pour l'interprétation
d'une nouvelle musique à la base improvisatrice.
Veuillez soumettre une copie de votre court
métrage en format DVD d'une durée de 2 à
10 minutes à la réception du CCFM (adressée aux
bureaux du 100 Nons) d'ici le 18 décembre 2007
avec vos coordonnées, l'identification des
créateurs, la durée et une phrase décrivant votre
film ou vidéo. La décision de la sélection des films
et vidéos retenus sera communiquée par courriel
le 15 janvier 2008. Pour recevoir de plus amples
renseignements, contactez le 204-231-7036 ou
LITTÉRATURE
Faire de la lecture un plaisir pour les enfants?
voir, le déranger. C'est le moment
propice pour fermer son livre et
en lire un aux enfants », ajoute-t-
elle.
Les bibliothèques organisent
des activités pour faire découvrir
la lecture aux jeunes enfants.
L'heure du conte de la
Bibliothèque de Saint-Boniface
en est une. Selon Édith Boulet,
les résultats sont importants.
« Les enfants savent s'asseoir et
écouter. Ils restent tranquilles
pendant 30 minutes. Cela les aide
quand ils commencent l’école »,
précise-t-elle.
L'âge scolaire
Plusieurs enfants abandonnent
la lecture vers sept ou huit ans.
Ils savent lire seul, mais ils ont
aussi de nombreuses nouvelles
activités. Avec les travaux
scolaires, la lecture devient
obligatoire et les enfants
consacrent moins de temps à lire
pour le plaisir. C'est donc le
moment de redoubler d'ardeur.
Il faut d'abord exposer l'enfant
à une diversité de livres. « Que ce
soit les documentaires, les bandes
dessinées ou les romans, l'enfant
doit être en mesure de trouver
quelque chose qui l'intéresse »,
explique Édith Boulet.
C'est aussi important de
continuer de faire la lecture aux
enfants. Ce n’est pas parce qu'ils
savent lire seuls, que leur plaisir
est complètement développé.
« On peut leur lire des livres
qu'ils comprendront et qui les
intéressent, mais qu'ils ne seraient
pas capables de lire seuls »,
propose Joanne Dumaine. « On
C'est possible!
Savai
Les Ratons laveurs
les enfants
photo : Sophie Desruisseaux
La bibliothécaire en chef de la Bibliothèque de Saint-Boniface, Édith Boulet, suggère plusieurs titres de
livre à offrir en cadeaux de Noël.
peut lire un chapitre par soir d’un
roman adapté à leur âge »,
suggère Édith Boulet.
Il est aussi primordial que des
hommes lisent aux garçons.
« À l’école, à la garderie et à la
bibliothèque, les femmes font
souvent la lecture. Il y a donc une
possibilité que les garçons
associent la lecture à une activité
féminine », note Joanne Dumaine.
La question
minoritaire
Les enfants grandissent dans
un milieu anglophone. En dehors
de l’école, tout est en anglais.
Dans ce contexte, la lecture en
français est encore plus
importante. « Le enfants ne voient
que de l'anglais autour d'eux.
C'est important de
contrebalancer ça, de contrecarrer
le milieu majoritaire », explique
Joanne Duhaime.
Pour y arriver, les adultes
peuvent lire les rubriques de
La Liberté qui intéressent les
enfants. « Les pages Dans nos
écoles de La Liberté sont un bon
exemple de ce qu’on peut lire.
Les enfants vont voir le Sun et le
Free Press et pratiquer cet
exercice leur démontre qu'il y a
un journal francophone », dit
Joanne Dumaine.
Les endroits publics devraient
aussi posséder plus de revues en
français. C'est du moins ce que
propose Paule Buors. « Chez le
dentiste ou le médecin, on
devrait pouvoir consulter de la
documentation en français. Ça
laisserait savoir aux enfants que
le français existe en dehors de
l'école », conclut-elle.
Des idées de cadeaux
oël approche rapidement. La Liberté
N: donc demandé à différents
intervenants de suggérer quelques
La série David (Scholastic)
Théo grands-pieds (Éditions Autrement)
Les bisous (Les 400 coups)
livres qui plairont à vos enfants.
Édith Boulet, bibliothécaire en chef
de la Bibliothèque Saint-Boniface
La collection Geronimo Stilton
La série Ulysse Moore (Bayard)
La collection Savais-tu? (Éditions
Michel Quintin)
La série Toupie et Binou (Éditions
Dominique et Compagnie)
Les bandes dessinées de la série Marion
Duval (Bayard-jeunesse)
Les bandes dessinées de la série Jojo
(Dupuis)
Les bandes dessinées de la série Une
grande enquête de l'inspecteur Bayard
(Bayard-jeunesse)
La série Opération Nautilus (Bayard)
La collection M'as-tu lu? (Boomerang)
Joanne Dumaine, coordonnatrice
jeune enfance à la DSFM
D'Alex à Zoé (Québec Amérique
jeunesse)
LA. LIBERTÉ
6e 66%6000®
6000909 00® ©
DU 12.AU 18 DÉCEMBRE 2007
Albert et le gros mot (Les 400 coups)
Aboie Georges! (École des loisirs)
de la série Léon (La Courte échelle)
Ça, c'est du hockey! (Les 400 coups)
Dans la gueule du monstre (Les 400
coups)
La série Toupie et Binou (Éditions
Dominique et Compagnie)
Paule Buors, conseillère pédagogique
en français du Bureau
de l'éducation française
Comptines gourmandes à jouer, mimer,
chanter (Flammarion)
La collection Shilvi (Flammarion)
Jonglerie (Hurtubise)
Regarde par-ci! Regarde par-là! Regarde
partout! (Éditions des Plaines)
Mon jour de chance (Kaléidoscope)
Moi, c'est moi! (Milan)
La série Amos Daragon (Intouchables)
Léon (École des loisirs)
Lugaya (Hurtubise)
La série Frisson l'écureuil (Scholastic)
LA LIBERTÉ LOISIRS
Né quelque part"
« On choisit pas ses parents, on choisit
pas sa famille, on choisit pas non plus les
Naître en 2007 . trottoirs de Manille, de Paris ou d’Alger
pour apprendre à marcher. Être né
état des lieux quelque part, pour celui qui est né, est
toujours un hasard... »* Hasard heureux,
Fa sommes aujourd’hui pis de hasard malheureux. Bien que les hommes
6,6 milliards d'habitants sur la planète. En st égaux en droits, tous n’ont pas la
2007, on estime que le taux de natalité À ae
mondial est de 20 pour 1 000. Cela signifie chance de naître dans des conditions
près de 365 000 nouveaux bébés chaque favorables à leur épanouissement
pour! physique et mental. L'objectif de ce
Cependant, là répartition géographique de dossier est de faire un petit état des lieux
ces naissances est loin d’être équilibrée. En dede dé hi dial |
effet, si le taux de fécondité mondial est e &e ; mograpnie: RIRES és RES
positif (2,7 enfants/femme), certains pays de particulièrement de la natalité, en
l'hémisphère nord voient leur population montrant les écarts de développement
vieillir, le seuil de renouvellement n’étant pas
“ex qui peuvent exister entre différentes
Hé régions de la planète.
ar ailleurs, tous les enfants ne naissent pas
dans les mêmes conditions. Beaucoup : j :
connaissent des problèmes d'hygiène et de * Extrait de la chanson de‘Maxime Le Forestier,
santé, notamment dans les pays du sud où « Né quelque part »
les guerres et les difficultés économiques ne
favorisent pas la venue d’un nouveau-né.
4 - DÉMOGRAPHIE : est: l'ésude | des LA POPULATION MONDIALE EN QUELQUES CHIFFRES
populations et de leurs dynamiques, à partir Tableau récapitulatif de la démographie mondiale en 2006
de notions telles que la natalité, la fécondité, s
la mortalité ou encore les migrations.
La FÉCONDITÉ est la capacité qu'a une: = | Tax de
population à se reproduire. Le taux de $ +
fécondité représente le nombre d'enfants par (ei) “ad. " (en années)
femme. Il donne la tendance d’une pes
population à augmenter où à diminuer SN mm | EOPSEILALELE
naturellement, sans tenir compte de la
migration. En dessous du seuil de ESS sr
Mie) =CODo00c
population n'est pas en mesure de se
Fe SOCCER
e à septentrionale
La NATALITE est l’étude des naissances au ;
sein d’une population. Le taux de natalité ts DR Mens Has
calcule, au cours d’une année, le nombre de Æ
population totale. En 2007, il est estimé à
20,4 %e dans le monde. D CC à CH 23
rapport entre les enfants décédés avant l'âge "E
d'un an et le nombre de naissances. En 2007
ilest estimé à 49,9 %o dans le monde.
Source : Ined
La chaîne de magasins Music World
La fin de fermera les portes de ses 72 magasins au
[L ve à ? Canada au début de 2008. 648 employés
@ ds Music World i seront touchés. Music World éprouve de
grandes difficultés financières. La chaîne,
qui a perdu 9 millions $ en 2006, s’est
placée sous la protection de la Loi sur les
arrangements avec les créanciers. Music
World était le dernier disquaire national
appartenant à des Canadiens. Le seul
disquaire présent partout au pays sera
maintenant l’entreprise britannique HMV.
La compétition de géants comme
Wal-Mart et le téléchargement en ligne
expliquent les difficultés de Music World.
@D : ADRESSE : ÉQUIPE :
CR190 Directrice : Sylviane Lanthier
Saint-Boniface (Manitoba) Journaliste : Prune Vellot
R2H 3B4 Graphiste : Véronique Togneri
Téléphone : (204) 237-4823 Secrétaire : Roxanne Bouchard
Télécopieur : (204) 231-1998
Sans frais : 1 (800) 523-3355
Courrier électronique :
redaction@journaldesjeunes.ca
NOUVELLE ARTISTIQUE
LA LIBERTÉ DU 12 AU 18 DÉCEMBRE 2007 JOURNAL DES JEUNES
Depuis 1700, on estime que
la population n'a cessé
de s'accroître. À l'époque, on |
évaluait le nombre d'habitants | | be.
entre 600 et 679 millions. : Eu 4
Aujourd'hui, nous sommes plus
de 6,6 milliards sur Terre. La vieille Europe ;
Or cette tendance à la hausse
n'est pas près de s'arrêter. ÿ FE $ ;
D'après un hit du Fonds des retraités. Les conditions de vie s'étant améliorées,
des Nations unies pour la ils vivent aussi plus longtemps et en meilleure santé.
population, nous devrions être à ; ; à
Par ailleurs, les familles sont de moins en moins
nombreuses, au point de ne pas atteindre le seuil de
renouvellement de la population.
Le vieillissement de la population européenne est lié
à l’effet conjugué de l’augmentation du nombre de
personnes âgées et de la diminution du taux de
fécondité. En effet, les Européens nés pendant le
baby-boom (années 1950) viennent grossir les rangs
près de neuf milliards en 2050.
Pourtant, le taux de natalité
a tendance à diminuer,
étant donné le vieillissement
des pays industrialisés et
surtout de l'Europe. Certains
pays risquent même de perdre
des habitants d'ici 2050.
Ainsi, l'Allemagne devrait avoir
un taux d'accroissement
de -4,12 %o et l'Italie,
de -21,64 %oo.
En Russie, la population
devrait diminuer de 40 millions
de personnes.
Cependant, cette faiblesse
démographique est largement
compensée par une explosion
de la population prévue dans
les régions du tiers-monde.
96 % de l'augmentation de
la population mondiale devrait
avoir lieu dans ces régions,
avec des taux de fécondité
proches des huit
enfants/femme.
On prévoit par exemple
que les Nigériennes aient
en moyenne 7,2 enfants
chacune. Ce qui ferait
quintupler la population
du Niger.
Ces prévisions sont
des réévaluation.
Dans les années 1990,
les Nations unies prévoyaient
11 à 15 milliards d'habitants
pour 2100. On pense désormais
qu'il y aura une stagnation
de la population, le seuil
des 9 milliards d'individus
atteint. Il faut en effet prendre
en compte les ravages
de l'épidémie du Sida dans
ces estimations. Dans les pays
pauvres, les plus touchés par
la maladie, l'espérance de vie
est faible. Au Zimbabwe
notamment, les gens vivent
en moyenne jusqu'à 33 ans.
Le Premier Cri
Début novembre, un film très
émouvant est sorti dans les salles de
cinéma françaises : Le Premier Cri. Au
cœur des images, la grossesse et
l'accouchement tels qu'ils sont
vécus à travers le monde. Ce
documentaire, imaginé par Gilles de
Maistre, montre des femmes des
cinq continents le jour où elles
donnent la vie : les peurs, la
douleur, le plaisir, le bonheur
qu’elles ressentent à ce moment
unique. Un bel hommage à la naissance, qu’on peut
découvrir au http://www.disney.fr/FilmsDisney/lepremiercri/
J Naître
f le
Afrique
Bien que la Déclaration universelle des droits de l’homme affirme
que « tout individu a droit à la vie, à la liberté et à la sûreté de sa
personne », certains enfants ne bénéficient pas de cette garantie.
Ils naissent dans des conditions sanitaires, socio-économiques,
politiques difficiles, voire dangereuses, qui entravent leur
développement et leur épanouissement.
Le taux de mortalité infantile est le principal indicateur de ces
inégalités. || est beaucoup plus élevé dans les pays pauvres,
atteignant plus de 130 %o dans certains pays comme le Mali
(133 %o en 2005) ou l'Afghanistan (172 %o en 2005). Ce constat
concerne d’abord l'Afrique, où ont lieu 40 % des décès infantiles
alors que le continent compte 14 % de la population mondiale.
Chine : la politique de l'enfant unique
En plus
Pour tout savoir sur la population, rendez-vous sur
www.ined.fr. Vous y découvrirez des atlas, des fiches
pédagogiques et des graphiques animés.
Cette mortalité est surtout
due à de mauvaises
conditions sanitaires lors
de la grossesse et de
l'accouchement. Souvent,
les nouveau-nés ne peuvent
être soignés correctement.
Lorsqu'ils souffrent
d'infections ou de
diarrhées, les parents n’ont
ni antibiotiques, ni
solutions de réhydratation
à leur administrer. La
plupart de ces enfants ne
peuvent pas bénéficier de
vaccins.
La Chine est un pays en pleine
expansion, qu’elle soit
économique ou
démographique! Voilà plusieurs
décennies maintenant que le
gouvernement a mis en place
une politique visant à réguler la
population : la politique de
l'enfant unique.
un meilleur niveau de vie. Le
Planning familial décide donc de
durcir sa politique en 1980,
lorsque la population chinoise
atteint le seuil de un milliard
d'habitants. Désormais, chaque
couple est limité à un enfant.
le premier-né est une fille.
Dans les années 1990, étant
donné le vieillissement de la
population, la politique devient
plus modérée. On n’impose plus
aux femmes de se faire avorter
_ou ligaturer les trompes dans
e cas d’une deuxième
grossesse. Depuis 2002, les
ouples peuvent même choisir
d’avoir plusieurs enfants, s'ils
paient une taxe spéciale.
Quant à ceux qui ont une
fille unique, ils peuvent
bénéficier d’une pension
fannuelle depuis 2004.
Après avoir mené une
politique nataliste dans les
années 1950 et 1960,
affirmant « plus de bras, plus Fr S Lu
de force », la République "N Y
populaire de Chine a revu ses k
objectifs à la baisse. Dans les
années 1970, elle décide de
contrôler la natalité en
instaurant le Planning familial.
Cet organisme a pour mission
de retarder les mariages et les
grossesses.
La lutte contre la mortalité
infantile ne peut être
efficace que si l’on
améliore les soins
administrés aux mères et
aux enfants, mais aussi la
salubrité des logements et
la nutrition. Les problèmes
de santé sont en effet aussi
le résultat de difficultés
économiques et sociales :
situation de guerre, de
sécheresse, de famine,
d’extrême dénuement..
ette politique de l'enfant
unique n’a pas été sans
conséquences sociales. On
estime notamment qu’il y a en
Chine 200 millions d’enfants-
fantômes. Ce sont des enfants
dont la naissance n’a pas été
déclarée. Ils ne bénéficient donc
pas d'éducation ni de services de
santé.
ependant, cette politique est
inapplicable dans les
campagnes, où l’aide sociale est
peu élevée et où l’on a besoin de
garçons pour les travaux
agricoles. Un assouplissement
des mesures démographiques
est nécessaire. En milieu rural,
un deuxième enfant est permis si
En 1978, le gouvernement
affirme que le pays ne devra pas
dépasser les 1,2 milliard
d'habitants s’il veut accéder à
NOUVELLE ENVIRONNEMENTALE
JOURNAL DES JEUNES
Une pêche
menaçante
"DU 12 AU 18 DÉCEMBRE 2007
Il existe (depuis 1963) un moratoire
international visant à protéger la baleine à
bosse et un autre empêchant la pêche
commerciale de la baleine (depuis 1986).
Mais cela n’a pas empêché le Japon
d'organiser la plus importante partie de
pêche à la baleine à bosse depuis 45 ans.
En novembre, une expédition dirigée par
un bateau-usine a pris la mer, pour tuer
50 baleines à bosse, 935 petits rorquals et
50 rorquals communs. Le Japon utilise en
général la recherche scientifique comme
prétexte pour la chasse commerciale, un
motif accepté par la Commission
baleinière internationale. Des organismes
estiment à 40 000 le nombre actuel de
baleines à bosse, qui seraient en voie de
disparition.
LA LIBERTÉ
NOUVELLE SPORTIVE
Miga, Quatchi
et Sumi_
Les Jeux olympiques de Vancouver, en
2010, ont maintenant leurs mascottes :
Miga, Quatchi et Sumi. 800 écoliers de
Surrey, près de Vancouver, ont participé
au dévoilement des mascottes le 27
novembre. Miga est un ours qui a les
couleurs d’un épaulard et qui est un
personnage mythologique des légendes
des Premières nations de la côte du
Pacifique. Quatchi est un sasquach géant,
un « abominable homme des neiges »
devenu toutefois timide et tout doux, qui
adore les sports d'hiver. Sumi est un bon
génie. || porte un chapeau d’épaulard,
vole grâce à ses grandes ailes d’oiseau-
tonnerre et court sur ses pattes d’ours
noir. Les trois mascottes ont aussi un
acolyte, la marmotte Mukmuk.
L'ACTUALITÉ
x
Travail humanitaire
“J
5
>
A
7;
5h
m
=
O
7
®,
m
ou rapt d'enfants?
Fin oct Tchad (Afrique) arrêtait une dizaine
de Français pour une sombre histoire « d'enfants
volés ». Les membres de l'association L'Arche de
Zoé ont en effet été interpellés à bord d'un avion.
Ils s'apprêtaient à s'envoler vers la France avec une
centaine d'enfants originaires de l'Est du pays et
du Darfour (région du sud du Soudan), sous le
prétexte d'une « évacuation sanitaire ».
L'équipage de la compagnie aérienne et trois
Cependant, les six Français de l'organisation
humanitaire restent prisonniers des autorités
tchadiennes. Ils sont accusés d'avoir enlevé ces
enfants pour les faire adopter en France,
moyennant quelques dons. Ils risquent cinq à
20 ans de travaux forcés.
Les agissements et les motivations de l'ONG
(organisation non-gouvernementale) paraissent
étranges. Ses membres se disent animés par un
idéal humanitaire, une volonté d'améliorer le sort
d'enfants né dans des régions de tensions et de
conflits, mais ils semblent avoir outrepassé leurs
droits dans cette affaire.
Le Bangladesh
sous les
décombres
On comptait près de 3 500 morts au
Bangladesh (Asie) cinq jours après le passage
du cyclone Sidr, le 15 novembre. Mais le
Croissant rouge estimait le nombre de
victimes entre 5 000 et 10 000, une partie de
la côte n'ayant pas encore été explorée par
les secours. Près de 200 îles, situées dans la
région la plus au sud du pays, n'avaient pas
encore été atteintes par l'armée, dépêchée
pour aider les populations les plus touchées
et les plus isolées.
Depuis le cyclone de 1991 qui a entraîné
près de 14 000 décès, c'est la première fois
que le Bangladesh se trouve dans une
situation aussi catastrophique. Les
habitations ont été arrachées par le vent et
les flots, les cultures de riz ont été ravagées
par l'eau de mer, le bétail est mort noyé. La
population, déjà pauvre, n'a aujourd'hui plus
rien.
Sept millions de sinistrés attendent de l'aide.
Les bateaux et les hélicoptères de l'armée
du Bangladesh doivent leur apporter
monde de Lou)
Les vieux jours Happy 75th
de Cheeta
La guenon la plus célèbre
des baleines
aux baguettes
Soutien-gorge :
Tout d'abord, l'Arche de Zoé a changé de nom sur
place. Pour des raisons visiblement administratives,
elle est devenue Children Rescue. En juin 2007, elle
avait déjà suscité la controverse, alors qu'elle
tentait d'évacuer un millier de petits Darfouriens
afin de les « sauver d'une mort certaine » et de les
faire adopter par des familles françaises.
Le 25 octobre, en France, 50 familles attendaient
« des orphelins » âgés de quelques mois à neuf
ans, pour les accueillir en leur sein. Mais « ces
orphelins » ont en réalité des pères et des mères
bien vivants. Leurs familles accusent l'association
d'avoir kidnappé leurs enfants, alors qu'elle avait
promis des soins et un centre de formation.
Les conditions dans lesquelles les enfants ont été
confiés à Children Rescue ne sont pas claires. Tout
semble accabler les membres de cet organisme et
des Tchadiens ont participé à des manifestations
pour dénoncer cette « traite d'enfants noirs ».
Pour l'instant, ce sont ces enfants qui font les frais
de cette affaire. Placés dans un centre d'accueil, ils
bénéficient d'un suivi psychologique et reprennent
petit à petit contact avec leur famille.
médicaments, vivres et eau potable mais
l'accès aux zones dévastées est parfois
difficile. Le risque est désormais que les
survivants meurent de faim, de soif, de
manque de soins. D'autant plus que ceux-ci
attendent les pieds dans l'eau. De nombreux
villages, à proximité des rizières ou bâtis sur
les petites îles du delta du Brahmapoutre
(fleuve), ont été submergés par le raz-de-
marée provoqué par le cyclone.
La communauté internationale se mobilise
donc pour venir en aide au Bangladesh.
L'Union européenne, les États-Unis, l'Arabie
saoudite surtout, ont débloqué des fonds
pour les sinistrés.
Par ailleurs, Sidr a aussi provoqué une
catastrophe écologique, dévastant la plus
grande mangrove du monde, classée au
patrimoine mondial de l'humanité (Unesco).
La réserve des Sunderbans comprend en
effet une flore tropicale riche et des espèces
animales rares comme le Tigre du Bengale
ou le Dauphin du Gange.
Le gardien
de l'Everest
‘je s À
Les vols se multiplient sur 2%
du cinéma, Cheeta, fait
encore parler d’elle.
Après avoir été l’héroine des films sur Tarzan
dans les années 1930 et 1940, elle coule des
jours heureux au Creative habitats and
enrichment for endangered and threatened
apes (Cheeta) en Californie (États-Unis). À
75 ans, elle est le plus vieux chimpanzé du
monde. Et oui, Cheeta est un mâle! D’ordinaire,
lorsqu'ils vivent à l’état sauvage, les primates
dépassent rarement l’âge de 40 ans. Il ne nous
reste qu’à souhaiter de beaux jours à Cheeta
dans sa maison de retraite pour singes.
Les Japonais ne manquent pas |
d'idées pour préserver l’environ-
nement. Dernière innovation en date : la
création d’un soutien-gorge porte-baguettes.
Avec cette invention, le fabricant de sous-
vêtements Triumph vise à réduire la
consommation de baguettes jetables, fournies
chaque jour par les restaurants. Le soutien-
gorge « my hashi », pas encore commercialisé,
contient de petites pochettes pour ranger les
baguettes. Elles sont placées de chaque côté
des bonnets, afin que les baguettes resserrent
les seins et rehaussent le décolleté.
le Toit du monde. Les
alpinistes sont de plus en =
plus nombreux à se :
plaindre de la DS
disparition de bouteilles
d'oxygène, de vivres, de recharges de
gaz... bref de matériel essentiel à la réussite
de l’ascension de l’Everest. Pour remédier au
problème, l’Association d’alpinisme du Tibet
a décidé d'employer un gardien. Le vigile,
posté au camp de base avancé (6 600 m.),
veillera à ce que les gens ne « prennent pas
les affaires d'autrui par inadvertance ».
LA LIBERTÉ
Un islamiste
britannique extradé
vers les États-Unis
L'ancien imam extrémiste, Abou
Hamza, est soupçonné d'être lié
à Al-Qaïda et d'avoir participé à
des attentats terroristes. || a
souvent été montré du doigt
après le 11 septembre 2001.
Aujourd'hui détenu en
Angleterre pour incitation au
meurtre et à la haine raciale, il va
être extradé vers les États-Unis
pour être jugé. La justice
américaine l'accuse d'avoir
enlevé des touristes au Yémen,
d'avoir aidé à la mise en place
de camps d'entraînement
terroristes sur le sol américain et
d'avoir financé la formation de
djihadistes au Proche-Orient.
Le conflit
inter-Palestiniens
se poursuit
Huit Palestiniens ont été tués, 130
blessés, lors d'un rassemblement à
la mémoire de Yasser Arafat, lundi
12 novembre. Les miliciens du
Hamas (mouvement islamiste) ont
tiré sur la foule, manifestant ainsi
leur opposition au Fatah et au
président de l'Autorité
palestinienne, Mahmoud Abbas.
Cette attaque n'est qu'une réplique
des combats qui ont eu lieu en
juin : les partisans du Hamas
s'étaient emparés du pouvoir à
Gaza, mettant en déroute le Fatah.
Les deux partis n'arrivent pas à
s'entendre sur la manière de diriger
le pays et encore moins sur celle de
construire la paix avec Israël.
État d'urgence
au Pakistan
Ça ne s'améliore pas au Pakistan
depuis la tentative d'attentat
contre l'ex-premier ministre,
Benazir Bhutto. Le président
Pervez Musharraf a en effet
décidé d'instaurer l'état
d'urgence, afin d'assurer le bon
déroulement des élections
législatives, prévues en janvier
2008. Or ni les partis
d'opposition, ni les pays
occidentaux, n'approuvent cette
décision. La tension est donc à
son maximum : Benazir Bhutto a
même été assignée à résidence
quelques jours, le Président
craignant que sa présence lors
des manifestations contre l'état
d'urgence n'aggrave la situation.
Plus penché que
la Tour de Pise
Plus déséquilibré que la
Tour de Pise (Italie), mais
pas encore aussi célèbre,
le petit clocher de Suurhusen, au nord de
l’Allemagne, vient d’être reconnu par le
Guinness des records comme le bâtiment le
plus penché au monde. L'édifice de briques
rouges, haut de 27 mètres, a une inclinaison
de 5,19°. L'église, datant de 1450, s’est
affaissée au 19‘siècle, lorsque les environs
ont été asséchés et que le bois de construction
a pourri. De peur qu’elle ne s'écroule, elle a
été interdite au public en 1975. Elle a ensuite
été consolidée et rouverte en 1985.
DU 12 AU 18 DÉCEMBRE 2007 JOURNAL DES JEUNES
Le calendrier
communautaire
Parc Windsor
17 et 18 décembre * Festival du livre + Scholastic
+500 titres sont disponibles à des prix très
abordables + École Lacerte * 1101, promenade
Autumnwood » info. : Joanne, 256-4384,
20 décembre : Activité /Éducateurs (trices)
Manitobains à la retraite * apéritifs et souper
buffet + coût : 10,99 $ par personne + musique de
Denise et Georges Perron : réserver avant le 13
décembre * 17 h 30 * Canad'Inn + 1034, chemin
Élizabeth + info. : Lyse, 256-6013.
25 janvier + Spectacle de La Bardasse + Comité
social + billets : 12,50 $ + disponibles au bureau
de la paroisse ou par téléphone à l'un des
membres du comité + goûter servi + 20 h + Salle
paroissiale des Saints-Martyrs-Canadiens * 289,
avenue Dussault + info. : Paul, 257-9656 ou
Lorraine, 255-3402.
Richer
13 décembre + Réunion annuelle + Les ami(e)s
de la prière + venez voir ce qui se passe à l'Église
de l'Enfant-Jésus + 19 h + Salle Young at Hearts «
info. : Yvonne, 422-9369,
Saint-Boniface
Nouveau programme de formation en
informatique pour aînés + Pluri-elles * les
mercredis*9h30àmidiet13h30à 16h:
55 ans et plus + places disponibles en janvier +
570, rue Des Meurons * info.: 233-1735.
Jusqu'au 14 décembre * Paniers de Noël « Centre
de services bilingues + pour les familles dans le
besoin + 614, rue Des Meurons : info. : 945-6220,
Jusqu'au 15 décembre : Paniers de Noël Pluri-
elles * pour des familles dans le besoin * dons
alimentaires + dons monétaires + articles de
qualité + 570, rue Des Meurons : info. : 233-1735.
13 décembre + Réception à l'occasion du temps
de fêtes » Société franco-manitobaine + Réservez
auprès de Stéphanie : 233-4915 / 1-800-665-
4443 +16 h 30 à 18 h 30 : Salle Georges-Forest +
383, boulevard Provencher * 2e étage.
13 décembre + Vidéoconférence - Programme
de la douleur à l'Hôpital Montfort : application
des données probantes à la pratique clinique +
inscriptions + gratuit + 10 h 30 à 12 h + Salle 0225
+ Collège universitaire de Saint-Boniface : info.
237-1818, poste 349,
14 décembre * Réveillon de Noël * Conseil
jeunesse provincial + soirée formelle * coût :un
don pour Moisson Winnipeg + en spectacle :Les
surveillantes, Nightfall et autres + goûter
gracieuseté de Chez Sophie + 20 h + Centre
étudiant + Collège universitaire de Saint-
Boniface * 200, avenue de la Cathédrale +
info. : 237-8947.
14 décembre : La ligue d'improvisation du
Manitoba : jaunes contre bleus et rouges contre
verts + 19 h : Salle Antoine-Gaborieau * Centre
culturel franco-manitobain + 340, boulevard
Provencher : info. : Nico, 233-8972.
16 au 23 décembre * Activité La Büche de Noël +
découvrez la tradition de la büche de Noël +
visite du Musée décoré * mangez un morceau
de gâteau * écoutez un conte de Noël : fabriquez
une büche pour la maison * enfant :5 $°
inscriptions » 13 h 15 + Musée de Saint-Boniface +
233-ALLOQ
(AL D'INFORMATION D
494, avenue Taché : info. : Cindy, 237-4500.
20 décembre : Lancement d'album / Deux Gars
S'essayent ‘intitulé : Premières tentatives «
plusieurs artistes surprises prendront part à la
soirée + coût : 10 $ + 20 h + Salle Antoine-
Gaborieau + 340, boulevard Provencher + Centre
culturel franco-manitobain * info. et billets :
233-ALLÔ (2556) / 1-800-665-4443
24 décembre +: Messe de Noël + bienvenue à
tous et à toutes * 20 h * Chapelle + Salle 2325 +
Collège universitaire de Saint-Boniface + 200,
avenue de la Cathédrale + info. : Soeur Norma,
233-0210 poste 424,
11 janvier au 2 février * Cercle Molière / Une
dangereuse obsession * Le Cercle Molière +
Théâtre de la chapelle * www.cerclemoliere.com
* info. : 233-8053.
Saint-Georges
16 décembre * Déjeuner aux crêpes avecle
Père Noël + 10 h à 13 h * Salle de l'église.
Saint-Laurent
Jusqu'au 12 décembre * Paniers de Noël + pour
des familles dans le besoin + Centre de santé +
info. : Lori, 646-2504,
15 décembre * Lancement du 2e disque de
Coulée * intitulé : La belle tremblière-20h:
Salle de la Légion.
Saint-Pierre-Jolys
12 décembre : Projet Explorer les métiers * une
session d'informations sur le projet
d'apprentissage communautaire bilingue +
invitée spéciale : Marti Ford + 19 h 30 + Centre de
services bilingues de la Rivière-Rouge * 427, rue
Sabourin + info.:Lyse, 433-7404,
Saint-Vital
17 décembre * Promesse Louveteau * 18h 45:
Sous-sol de l'église Sainte-Eugène.
Stonewall
13 décembre + Constellations del'hiver-19h-
Marais Oak Hammock : info. :467-3300,
15 décembre * Comptage d'oiseaux de Noël «
Explorer le marais durant le comptage annuel
d'oiseaux de Noël + membres 5 $ *non-membres
10 $ + Marais Oak Hammock : info. : Paula,
467-3243,
Autres
Jusqu'au 18 décembre * Recherche de cinéastes
ou vidéastes * Le 100 Nons » à la recherche de
films expérimentaux manitobains silencieux qui
serviront de toile de fond pour l'interprétation
d'une nouvelle musique à la base improvisatrice
*info.:231-7036.
Jusqu'au 5 janvier + Exploration des métiers *
pour les hommes et femmes adultes + cours
théoriques et exploration pratique * expérience
de travail d'un mois + plan d'action pour emploi
ou formation + formation d'environ 13 semaines
+ possibilité d'aide financière + inscriptions *
info. :Lyse, 433-7404,
La memes Cl a probe im
longueur des textes, en raison de contraintes d'espace. Les organi événements qui désirent par ailleurs réserver un espace publicitaire
peuvent contacter Sophie Gaulin au 237-4823. NET Fe £ .
tr 143
Vous voulez faire la promotion d'un thé-rencontre, d'une vente bric-à-brac,
d'une fête communautaire, d'une réunion annuelle ou de tout autre événement
communautaire? C'est facile! Vous n'avez qu'à nous faire parvenir l'information
au 233-ALLÔ avant midi le jeudi précédant la date de parution.
S F M
==} —
LA SOCIÉTÉ FRANCO-MANITOBAINE
233-ALLÔ + 383, boulevard Provencher + Pièce 215 + Saint-Boniface (Manitoba) R2H 0G9
Téléphone : (204) 233-2556 + Sans frais : 1 800 665-4443 + Télécopieur : 233-1017
Courriel :233allo@sfm-mb.ca : Site Web : www.sfm-mb.ca/233allo
LA LIBERTÉ
Yti1e1s 1
LA LIBERTÉ LOISIRS DU 12 AU 18 DÉCEMBRE 2007
EL MMA( 41e JAHAUÔE orc UA SU
HMÉERERSENE ES
SPORT
Courir pour ceux
qui souffrent
Joanne Michaud parcourt dix kilomètres et amasse
5 500 $ pour le Société de l'arthrite.
Sophie DESRUISSEAUX
que voulait dire joindre l’utile
à l’agréable. Elle a participé à
un marathon en Grèce qui lui a
permis d'amasser des fonds pour la
Société de l’arthrite.
« Ça c'est bien passé, lance
Joanne Michaud. Le paysage était
magnifique et la température a
été belle. » La jeune femme a
parcouru le trajet de dix
kilomètres en 1 h 45 minutes. Le
parcours était loin d'être facile : les
cinq premiers kilomètres étaient
une montée. Les cinq derniers
étaient une descente.
J oanne Michaud a compris ce
Cette expérience lui a appris
beaucoup sur elle-même. « On
réalise que la persévérance et le
travail apportent beaucoup »,
indique-t-elle. Elle tient cependant
à préciser que ce n’est pas la course
qui est le plus difficile. « Le trajet
était beaucoup plus facile que la
collecte de fonds. J'ai commencé à
collecter l'argent au début février
et j'ai remis le montant total lors
de la date limite le ler octobre »,
explique-t-elle. Pour pouvoir aller
en Grèce, les participants devaient
rassembler 5 500 $ pour la Société
de l’arthrite. Cette dernière
s'occupait ensuite de débourser
les frais des participants.
Joanne Michaud n'était pas la
seule Canadienne à participer à
cette aventure. Des 4 000
participants, 144 étaient
Canadiens et 19 Manitobains.
L'esprit d'équipe s'est développé
rapidement. « J'étais déjà fière
d'être Canadienne, mais une
activité comme celle là augmente
beaucoup ce sentiment. Global
Saskatchewan nous a même fait
chanter l'hymne national canadien
avant le marathon », raconte-t-elle.
Plusieurs activités étaient aussi
organisées pour permettre aux
M
E Me
$, js Ÿ nr # HA
Archives La Liberté
Joanne Michaud a participé à la
course de 10 km d’un marathon
en Grèce.
différents participants de se
connaître. Ils ont ainsi assisté à une
soirée où des personnes atteintes
de l’arthrite ont témoigné. « Elles
souffrent beaucoup. C'est
motivant de les entendre parce
que ça te rappelle pourquoi tu es
venu ici et ça t'aide à courir le
marathon », explique Joanne
Michaud.
Elle a aussi remarqué quelques
différences culturelles. Les Grecs
sont, dit-elle, beaucoup plus
calmes que les Canadiens : « Ils
sont vraiment moins stressés. J'ai
même visité une île où il n'y a pas
de voitures. Les gens utilisent des
ânes pour se déplacer. » Elle
préfère néanmoins la place des
femmes dans la société canadienne
que grecque. « Nous sommes
beaucoup plus indépendantes »,
indique-t-elle.
Joanne Michaud a profité de
son voyage en Europe pour visiter
Paris, l'Écosse et Londres. « C'était
vraiment une belle expérience. Je
la recommande à tout le monde. Je
tiens aussi à remercier tous les
gens qui ont fait des dons. »
NOTRE-DAME-DE-LOURDES
Des fausses alarmes
payantes?
e conseil municipal de
L Notre-Dame-de-Lourdes
a accepté de revoir sà
politique sur les fausses alarmes
d'incendie.
Le Centre de santé Albert-
Galliot a fait cette demande au
conseil. « Lorsque l'alarme sonne
au Centre de santé, les personnes
responsables doivent faire une
série de vérifications et le temps
qu’elles réalisent s'il y a incendie
ou non, les pompiers sont déjà
arrivés », explique la directrice
générale du village, Jolyne
Bibault.
Depuis quelques mois, lorsque
les pompiers se déplacent pour
une fausse alarme, le résidant ou
le commerce responsable pouvait
écoper d'une amende de 150 $.
« Nous n’en avons jamais
donné », tient à préciser Jolyne
Bibault. La politique sera revue
lors de la prochaine réunion du
conseil municipal.
PORTRAITS D'ARTISTES D'ICI
« Les chips au ketchup, ça ne goûte pas le ketchup »,
affirme, sûr de lui, Martin Bruyère.
« C’est vrai, parce que moi, je n’aime pas le ketchup,
mais je mange quand même des chips au ketchup »,
répond Yan Dallaire.
Parfois impertinents, mais toujours fidèles
à eux-mêmes : voici l’histoire de 2 Gars s’essayent.
Guillaume DANDURAND
e deuxième album arrive
« [vence », promettent
depuis des lustres le duo
d’humoristes. Chose promise,
chose due. 2 Gars s’essayent (2GS)
lancent le 20 décembre leur
premier disque,
tentatives. (1)
Premières
« Ce sera le premier vrai album
de 2GS, affirme Yan Dallaire.
L'Album brun, enregistré en mars
2005, on le considère plus comme
un démo. C'était un essai. »
«2GS n’est plus ce qu’il était il y
a deux ans, renchérit Martin Bruyère.
On cherche à se créer une image. Et
l’album qui s’en vient, Premières
Tentatives, nous ressemble plus. »
« L'Album brun était n'importe
quoi! complète Yan Dallaire. Nos
carrières étaient n'importe quoi.
2GS était n'importe quoi pendant
les trois ou quatre dernières
années. On veut essayer de le
Cours et ateliers
pour immigrantes et immigrants
Collège universitaire de Saint-Boniface
200, avenue de la Cathédrale
Winnipeg (Manitoba)
R2H OH7
p,
4
BIENVENUE
{ aux nouveaux arrivants!
Dans le cadre du programme manitobain d'intégration des
immigrantes et des immigrants, la Division de l'éducation
permanente offre gratuitement des cours et des ateliers :
Anglais langue additionnelle
+ Pour immigrantes et immigrants francophones désirant
apprendre l'anglais utilisé au travail et tous les jours
* Les lundis et les mercredis de 18h 30à 19h
+ Inscription continue
Cours de français pour immigrantes
et immigrants
+ Pour immigrantes et immigrants désirant apprendre
le français ou en parfaire leur connaissance
3,25 heures X 10 semaines
En soirée le lundi, mardi, mercredi ou jeudi ou le samedi matin
Plusieurs options disponibles à partir du 12 janvier
Communication et culture en milieu
de travail canadien
-* Ateliers offerts le mardi soir de 18hà 21h
+ 22 et 29 janvier -- L'histoire culturelle du Canada
+ 5, 12 et 19 février -- Nos valeurs et interprétations culturelles
+ 26 février et 4 mars -- Les éléments de la communication
11, 18 et 25 mars -- Les règles invisibles de la société
canadienne
Pour de plus amples renseignements sur ce cours ou sur des cours
du soir ouverts à tous, téléphonez au 233-0210, poste 315.
Avec l'appui de la Société franco-manitobaine et de
Travail et Immigration Manitoba
Yan Dallaire et Martin Bruyère : 2 Gars s’essayent en chansons!
rendre un peu moins n'importe
quoi. Et avec ce nouvel album, on
a trouvé une façon de le faire. »
Cet opus présente deux
personnages, des chanteurs
prénommés comme les artistes,
Yan et Martin. Ce sont eux, 2 Gars
s’essayent. Convaincus de leur
talent, et agrémentés d’une bêtise
certaine, les 2GS tenteront de
percer l’industrie musicale pour
devenir des « méga-vedettes ».
« Ces personnages veulent être
connus à la hauteur de la
renommée de Céline Dion, mais
ils n’ont ni le talent, ni le potentiel
pour y arriver, explique Martin
Bruyère. Ils sont épais. Dans la
majorité des sketches, 2GS vont
utiliser des moyens plus ou moins
conventionnels pour parvenir à
leurs fins et devenir célèbres. »
Yan et Martin, les personnages,
sont inspirés des premiers pas de
Dallaire et Bruyère, les humoristes,
dans l’univers de la comédie, à
CRTC
K
l’époque ou 2GS animaient à la
radio communautaire Envol, entre
2003 à 2005.
CCRELELELEEEEEEEEE EEE EEE EEE EEEELILILE)
2 Gars débutent
Originaires du Québec, Martin
Bruyère et Yan Dallaire se sont
rencontrés à Saint-Boniface en
juillet 2003. Ce dernier était alors
bénévole à Envol et « la
francophonie manitobaine lui est
tombée dans la face », comme il
l'explique. Martin Bruyère, quant à
lui, traversait le Canada.
Après avoir joué et chanté des
chansons québécoises derrière une
maison de Windsor Park, à
Winnipeg, Yan Dallaire parvient à
convaincre Martin Bruyère des
nombreuses possibilités de
carrières que leur réserve le
Manitoba. Ce dernier poursuit
ensuite son périple, arrive en
Colombie-Britannique, redescend
Avis public
CRTC 2007-123
Canadä
Appel de demandes de licence de radiodiffusion visant l'exploitation d'une entreprise de
programmation de radio pour desservir Winnipeg (Manitoba). Toute personne intéressée
devra déposer sa demande au Conseil au plus tard le 16 janvier 2008.
Pour de plus amples renseignements, veuillez consulter l'avis public CRTC 2007-1283. Si
vous désirez appuyer ou vous opposer à une demande ou obtenir une copie de l'avis public,
veuillez consulter le site Web du CRTC au www. crc. gc.ca à la section « instances publiques »
ou appelez le numéro sans frais 1-877-249-CRTC. Toute information que vous soumettrez,
incluant tout renseignement personnel, sera disponible sur le site Internet du CRTC.
Conseil de la radiodiffusion et
E+E
LA LIBERTÉ
des télécommunications canadiennes
Canadian Radio-television and
Telecommunications Commission
DU 12 AU 18 DÉCEMBRE 2007
photo : Julien Abord-Babin
par la Californie avant de remonter
chez lui, dans la région d'Ottawa,
par la côte est. Il remet alors sa
démission à son employeur — « Ça
faisait quatre ans que je conduisais
des autobus, et depuis trois ans et
demi, j'étais écoeuré », dit-il — et
revient à Winnipeg, quelques
semaines seulement après avoir
rencontré son futur acolyte. « Jai
abandonné mes huit enfants pour
venir ici, dit en plaisantant Martin
Bruyère. Je me demandais
pourquoi je resterais au Québec à
rien faire alors que je peux faire ce
que je veux à Saint-Boniface »,
explique-t-il ensuite, plus
sérieusement.
« Quand Martin est arrivé,
j'étais déjà pâmé sur le Manitoba,
se souvient Yan Dallaire. Ça faisait
deux ans que je vivais ici et je
trippais. J'avais réussi à avoir une
émission de radio.
« Martin m'avait dit qu’il voulait
faire de l'humour, mais pas tout
seul, poursuit Yan Dallaire. C'était
une sorte de demande. Et j'étais
intéressé. »
Les deux gars ont fait une
demande d'émission auprès de
l’ancienne directrice d’Envol. Annie
Bédard accepte. 2GS obtiennent
leur première émission
hebdomadaire. « À l’image de
Rock et belles oreilles (RBO) à la
radio, on faisait des sketches pré-
enregistrés, des parodies de
publicités, des chansons inventées
au fur et à mesure. Martin grattait
sa guitare, explique Yan Dallaire.
LA LIBERTÉ:LOISIRS
J'improvisais là-dessus. C’est entre autres
comme ça que la toune de la cachette est
sortie. »
«Nous brassions aussi la francophonie,
comme RBO le faisait au Québec, ajoute-t-
il. On a fait par exemple une parodie d’une
publicité sur Just Desserts, sur le boulevard
Provencher. Avant, c'était toujours fermé. »
« Et une pointe de gâteau coûtait 12 $ »,
renchérit Martin Bruyère.
« Donc, on a fait un jingle qui disait :
Juste dessert, c’est cher et c’est jamais
ouvert », conclut Yan Dallaire en riant.
CCELEEEEEEENEEE EEE EEE EEE EEE EEE EEE EEE EEE EEELT)
2 Gars critiquent
000000000000...
Plusieurs organismes, événements et
personnalités sont passés dans le tordeur de
2GS : le Centre culturel franco-manitobain
(CCFM), les mârdis jazz, Envol — « Vous
écoutez CKXL, la troisième meilleure radio
francophone du Manitoba! » —, le Club St-B,
les attractions du boulevard Provencher ou le
théâtre Chien de soleil.
« Mais on recevait de bons
commentaires, assure Yan Dallaire. Parce
que les Franco-Manitobains aimaient ça se
reconnaître. Habituellement, ils écoutent ou
vont voir des spectacles d’humoristes
anglophones ou francophones du Québec.
Nous, on parlait de leur boulevard
Provencher, de leur CCFM ou de leur
francophonie. »
Parler des Franco-Manitobains et des
enjeux sociaux qui les préoccupent fait vite
prendre du galon au duo. Si bien qu’en
2004, 2GS font la première partie du
spectacle des Louis Boys au Chaud de
l’hiver, le spectacle de financement de la
radio communautaire, au CCFM.
« On a fait des blagues qui ont fait grincer
des dents, se souvient Martin Bruyère.
Comme par exemple, c’est quoi la différence
entre une blonde et une maîtresse? Environ
50 livres! »
« On a aussi parlé de Liza Maheu qui
venait de se faire congédier du CCFM,
rappelle Yan Dallaire. Au début, on faisait la
liste de présence. On demandait, par
exemple, si Jean Fontaine était présent dans
la salle. On faisait alors une blague à son
sujet. Devant 600 personnes de la
Gouvernement
du Canada
Government
of Canada
E+E
Appel de propositions
SUR LE DEVANT
communauté, on a demandé : “Est-ce que
Liza Maheu est ici? Non, c’est sûr. Elle ne
peut plus rentrer au CCFM.” »
En parlant de la communauté
francophone manitobaine, Yan Dallaire et
Martin Bruyère deviennent deux figures
importantes du monde du spectacle d’ici.
Inconnus quelques mois auparavant, les
fans les accostaient désormais dans la rue.
« Ça a été notre premier trip de vedettes,
affirme Yan Dallaire. On passait à la
télévision, on faisait des spectacles et on
était en ondes, à la radio. C’est comme ça
que tout a commencé. »
2 Gars produisent
Les spectacles se succèdent. Pendant trois
ans, ils participent au Festival de l'humour
de Radio-Canada. Des tournées en province
sont organisées. 2GS partent en Alberta, en
Saskatchewan, en Colombie-Britannique et
en Ontario faire la tournée des écoles
primaires.
« On a signé des autographes sur des
souliers, des jeans, des t-shirts, des fronts,
des bras, dit Yan Dallaire. Je me souviens que
j'avais bu dans une bouteille d’eau et une
élève me l’a volée. Elle voulait que je la signe
parce que j'avais bu dedans. C'était l’fun. »
Au début de l’année 2005, 2GS enregistre
leur démo, l’Album brun, qui se vend à 1 000
copies. Mais d’abord, il a fallu produire cet
album.
Le duo s’est donc tourné vers le Conseil
de développement économique des
municipalités bilingues du Manitoba
(CDEM). « On est allé voir le CDEM,
explique Yan, et on leur a dit : Nous sommes
deux chômeurs. On aimerait avoir une
entreprise. Et notre entreprise sera un duo
d'humour! »
« C'était une façon de mettre quelque
chose sur pied en étant soutenus
financièrement », explique Martin Bruyère.
Le CDEM donne son appui au duo et les
Productions 2GS voient le jour.
Les humoristes ont alors entrepris des
démarches pour ouvrir un bar sur le
boulevard Provencher. Le projet a toutefois
avorté. « Et la communauté va maintenant
prendre une bière de l’autre côté de la
Ressources humaines et Développement social Canada / Service
Canada, au Programme Logement et Sans-abri de Winnipeg
(PLSAW), accepte les propositions de la part de gens et
d'organismes intéressés à réaliser des projets visant à
assister les sans-abri de la ville de Winnipeg.
Vous pouvez vous procurer une trousse d'information
contenant toutes les conditions d'admissibilité au PLSAW
à l'adresse suivante :
361, rue Hargrave
Winnipeg (Manitoba) R3B 2K2
Pour obtenir le dossier d'appel de propositions sous forme
électronique et pour avoir plus d'information veuillez vous
adresser à :
Robbie Dell
Téléphone : 204-984-0590
robbie.dell@servicecanada.gc.ca
»
#
Les propositions doivent parvenir à l'adresse ci-dessus
au plus tard le lundi 7 janvier 2008 à 16 h 30.
LA LIBERTÉ:LOISIRS
DU 12 AU 18 DÉCEMBRE 2007
9, roy
Canadä
LA LIBERTÉ
al Canadi
Mounted Police
photo : Julien Abord-Babin
Yan Dallaire Martin Bruyère lancent leur album le 20 décembre.
rivière », tient à dire Yan Dallaire.
Même si le projet de bar n’a pas
fonctionné, l’aide apportée par le CDEM a
porté ses fruits. Yan Dallaire et Martin
Bruyère ont pu produire leur premier
disque : l’Album brun, qui a ravi les
francophones du Manitoba dès mars 2005.
000000000000
2 Gars se comparent
Quelques mois plus tard, le duo
d’humoristes est sélectionné parmi 160
autres formations pour participer aux
auditions Juste pour rire (JPR), à Montréal.
Huit autres artistes font partie de la
compétition.
« J'ai été très excité quand j'ai entendu
l’animateur nous présenter, avec le jingle de
Juste pour rire », se souvient Yan Dallaire.
La prestation s’est bien déroulée et les
spectateurs ont aimé. 2GS n’ont toutefois
pas terminé parmi les trois finalistes. « Mais
c’est correct, explique Martin Bruyère. On a
pu rencontrer des gens. On s’est aussi rendu
compte qu’on était du même calibre que la
relève. »
Les humoristes manitobains
impressionnent les organisateurs de JPR. Si
bien que la sœur du fondateur du célèbre
festival, Constance Rozon, a proposé à 2GS
de participer aux Mercredis Juste pour rire, à
Montréal.
« Avez-vous remarqué que vous avez fait
le 204 avant de composer le numéro? » lui a
répondu Martin Bruyère. Les deux complices
n’ont pas pu participer aux Mercredis JPR,
« mais ça nous a fait un petit velours »,
affirme-t-il.
Forts de leur expérience à Montréal, à
Envol, à Radio-Canada, sur les planches un
peu partout dans la francophonie
canadienne et du succès de leur premier
« démo », Martin Bruyère et Yan Dallaire
entrevoient avec plaisir la sortie de leur
premier album. Et contrairement à leurs
personnages, Yan Dallaire et Martin Bruyère
pourront enfin dire qu’ils ont atteint leur
objectif, celui de pouvoir faire de l'humour à
temps plein, dans la francophonie
minoritaire.
(1) Lancement à la salle Antoine-Gaborieau du
Centre culturel franco-manitobain dès 19 h 30. Billets
(10 $) disponibles auprès du 233-ALLÔ.
UNE CARRIÈRE
HORS DE
L'ORDINAIRE.
Joignez-vous à nous lors
de notre exposé sur les
carrières (en anglais)
DEVENEZ MEMBRE DE LA GRC
WWW.grc.ca
Le jeudi
20 décembre
19h00
Quartier Generale
de la GRC
1091 avenue de Portage
Winnipeg, MB
Canadi
M DIVISION SCOLAIRE FRANCO-MANITOBAINE
| Qu'est-ce qu'une rêgie?
Daniel BAHUAUD
MANITOBA
uand les directeurs et
directrices des écoles de la
Division scolaire franco-
manitobaine (DSFM) se
rencontrent avec le personnel de
l'administration centrale, on dit
qu’ils sont en « régie ». Que font-ils
au Juste? Et qu'est-ce une régie? Ce
sont des questions que se posent
parfois les élèves, tout en se
demandant où est partie madame
la directrice!
Pour obtenir des réponses,
La Liberté s’est entretenue avec
quelques directeurs, ainsi qu'avec
le directeur général de la DSFM,
Gérard Auger.
« Une régie, c’est avant tout un
moyen de permettre à la DSFM de
fonctionner efficacement, indique
ce dernier. Nous avons 23 écoles
avec près de 4 800 élèves. Nous
avons près de 1 000 employés : des
enseignants, des suppléants, des
auxiliaires, des orthopédagogues et
d’autres spécialistes, sans parler du
personnel de soutien. Il ya des
édifices à gérer, des autobus à faire
rouler et des programmes d’études
à créer. Ce ne sont pas les choses à
faire qui manquent! Alors, c’est
essentiel de se rencontrer pour
partager les informations qui
rendent tout cela possible. Et la
meilleure façon de le faire, c’est de
vive voix, en personne avec les
directeurs d'école. »
Directrice de l’École régionale
Saint-Jean-Baptiste, Edmée
Sabourin est du même avis. « C’est
un partage essentiel, déclare-t-elle.
On passe de l'information sur une
variété de sujets, et on en reçoit
aussi. On parle de projets
communs à toutes les écoles,
comme les activités pédagogiques,
sportives, culturelles ou artistiques.
On parle de gestion scolaire, ou
des façons d’améliorer la
communication avec les
enseignants. Les directeurs
reçoivent des rapports des
responsables des différents
dossiers divisionnaires, par
exemple la jeune enfance et les
cycles élémentaire, intermédiaire et
secondaire. Ça aide les écoles à
mieux fonctionner.
« Quand toutes les directions
d'école se rencontrent avec les
hauts placés de la DSFM, affirme
Edmée Sabourin, nous entendons
la réponse à nos questions de la
même façon en même temps. Ça
évite les malentendus. On sort
d’une régie sur la même longueur
d'onde. »
Les régies permettent aussi aux
directions d’obtenir des
renseignements quant aux
politiques divisionnaires. Ils
reçoivent les rapports des trois
directeurs généraux. « Gérard
Auger s’occupe de la DSFM en
général, explique le directeur de
l'École communautaire Aurèle-
Lemoine, Serge Carrière. || nous fait
connaître les nouvelles politiques
des commissaires d’école et de la
direction générale. Marco Ratté
nous parle de gestion du personnel
et Arsène Huberdeau nous parle
de la programmation.
« L'ordre du jour d’une régie est
souvent chargé, poursuit-il. Ces
journées de rencontres sont
longues. Mais en tant que nouveau
directeur, je les apprécie
énormément. Je me sens soutenu
par la direction générale et par
mes collègues, avec qui je peux faire
beaucoup de partages. Les
directeurs plus expérimentés ont de
bons conseils à offrir. Sans les
régies, je n'aurais pas l’occasion de
se
APPRENDRE ET GRANDIR ENSEMBLE
photo : Daniel Bahuaud
Les régies sont des rencontres entre les directeurs généraux de la DSFM et les directions d'écoles
qui permettent à la DSFM de fonctionner efficacement.
les recevoir. »
« Ce n’est pas possible pour
moi d’être dans toutes les écoles
chaque jour, fait remarquer Gérard
Auger. Alors une régie me permet
de sonder le terrain pour savoir ce
que pensent les directeurs des
politiques et des directions qu’on
adopte. On parle des budgets
scolaires et des besoins de chacune
des écoles. Les écoles ont des défis
communs à relever, mais chacune
a ses particularités. Les petites
écoles font de l’enseignement à
multi-niveaux. D’autres écoles ont
des cours professionnels. Le
Collège Louis-Riel a le Baccalauréat
international et l’École Taché
accueille beaucoup de nouveaux
arrivants. Alors pour mieux
répondre à leurs besoins, je
consulte les directeurs d'écoles. »
Gérard Auger est le premier à
souligner que les régies sont des
rencontres chargées. C’est
pourquoi il essaie, au moins une
fois par année, de programmer
des régies de quelques jours, afin
de mieux digérer l'information
partagée et de faire venir des invités
spéciaux qui peuvent aider les
directeurs à se développer en tant
que professionnels.
« C’est lors des régies que la
DSFM nous fournit des sessions
d'animation en leadership, indique
Serge Carrière. Récemment, à
Gimli, nous avons accueilli Rita
Tremblay, une spécialiste en
éducation qui a parlé de réussite
identitaire et des projets éducatifs
qui en découlent. Une
représentante des Éducateurs et
éducatrices francophones du
Manitoba, Bobbi Éthier, est aussi
venue parler de la supervision des
enseignants. J'ai vraiment apprécié
ces sessions. »
« Je suis à ma deuxième année
en tant que directrice, souligne
Edmée Sabourin, et j'en apprends
énormément lors des régies. Elles
sont essentielles à notre
développement professionnel,
autant pour les nouveaux
directeurs que pour les plus
expérimentés. Rita Tremblay nous
a parlé de l’importance, pour une
directrice, d’être une animatrice à
l'écoute de son personnel, qui
encourage ses enseignants à être
créatifs et à trouver des réponses et
à dialoguer davantage avec nous.
Quel directrice, nouvelle ou
ancienne, ne pourrait pas tirer
profit de tels conseils? »
ACTIVITÉS SCOLAIRES
13 décembre + Concert de Noël de l'École
communautaire Gilbert-Rosset. 19 h 30 au
Centre récréatif Saint-Claude.
13 décembre + Spectacle de l'harmonie de
l'École Précieux-Sang. 19 h au gymnase.
17 et 18 décembre + Soyez de la fête au
Festival du Livre de l'École Lacerte. De 8 h 30
à 15h 30. 500 titres à vendre à des prix très
abordables, juste à temps pour Noël!
18 décembre + Concert de Noël de l'École
Lacerte. 18 h 30
18 décembre + Concert de Noël . École Jours
de Plaine. 19 h . Bienvenue à tous.
18 décembre + Présentations musicales par
les élèves de la 4° année à la 6° année de
l'École Taché. Bienvenue à tous. Prière
d'apporter des articles non périssables pour
les paniers de Noël préparés par les élèves et
leurs familles. 13 h 30 à 14 h 30 au gymnase.
19 décembre + Chantons la Paix, spectacle
de la maternelle à la 5° année de l'École
Précieux-Sang. 13 h 30 (répétition générale)
et 18 h 30 à l'église Précieux-Sang. Tous sont
invités.
20 décembre + Concert de Noël de l'École
Sainte-Agathe. 19 h.
20 décembre + Concert de Noël de l'École
Lagimodière. 19 h.
20 décembre + Présentations musicales par
les élèves de la maternelle à la 3° année de
l'École Taché. Bienvenue à tous. Prière
d'apporter des articles non périssables pour
les paniers de Noël préparés par les élèves et
leurs familles. 13 h 30 à 14 h 30 au gymnase.
AVIS AUX DIRECTIONS, PERSONNEL ET PARENTS DE LA DSFM
20 décembre » L'École communautaire Réal-
Bérard vous invite au Concert de Noël
préparé par les élèves de la Maternelle à la 8°
année, sous le thème « L'esprit de Noël ».
Assistez à la pratique générale de 10 h, ou
en soirée, à partir de 19h.
COMMISSION SCOLAIRE
19 décembre + Rencontre de la CSFM à
Lorette à 19h.
CONGÉS
14 décembre ° Journée de
perfectionnement professionnel à l'École La
Source. Pas de classes.
22 décembre au 7 janvier + Joyeux Noël et
Bonne Année!
Le babillard DSFM sera à votre disposition! Vous voulez faire la promotion de vos événements scolaires tels que les rencontres de comités scolaires, dates de
congés d'école, concerts et spectacles? C'est facile! Vous n'avez qu'à faire parvenir l'information au 231-7000, poste 375, ou au 1 800 523-3355, ou encore à
dansnosecoles@shaw.ca avant 12 h le mercredi précédant la date de parution.
LA LIBERTÉ
DU 12 AU 18 DÉCEMBRE 2007
DANS. NOS ÉCOLES
& CHAMPIONNAT VOLLEY-BALL DSFM
Une année record
Daniel BAHUAUD
DivisiON SCOLAIE FRANCO-MANITOBAINE
15 écoles de la Division scolaire
franco-manitobaine (DSFM) ont
participé, au Championnat divisionnaire de
volley-ball, le 3 décembre. (1) Ce nombre
représente un record de participation pour
l'événement annuel.
P lus de 500 élèves en 7e et 8e année de
« C'est du jamais vu et c'est
encourageant, souligne le coordonnateur de
l'éducation physique, sportive et santé à la
DSFM, Luc Therrien. 55 équipes, se sont
affrontées au lieu des 50 que nous avions
l’an dernier. Il a même fallu porter à sept le
nombre de sites des compétitions pour
accommoder tous les joueurs. »
Le championnat s’est déroulé sans
difficultés. « C’est grâce à la coopération
des organisateurs et des participants,
indique Luc Therrien. Le personnel
d'éducation physique de la DSFM a très
bien géré le tournoi. Je ne peux pas leur faire
Et c'est lancé!
suffisamment d’éloges. »
L'École Saint-Joachim a remporté la
première place dans la catégorie filles 7e
année. Dans la catégorie Junior A (7e et 8e),
la première place est allée à l’École Sainte-
Agathe. Le Centre scolaire Léo-Rémillard a
remporté la victoire dans la catégorie filles
junior AA (7e et 8e).
Du côté masculin, le Collège Louis-Riel a
remporté la victoire dans la catégorie 7e
année. L'École Sainte-Agathe a obtenu la
première place dans la catégorie Junior À
(7e et 8e), tandis que l’École Lacerte a mérité
la victoire dans la catégorie garçons Junior
AA (7e et 8e). Bravo!
(1) Les écoles participantes sont le Centre
scolaire Léo-Rémillard, le Collège Louis-Riel, le
Collège régional Gabrielle-Roy, le Collège régional
Notre-Dame, l’École communautaire Aurèle-
Lemoine, l’École communautaire Réal-Bérard,
l’École Lacerte, l’École Lagimodière, l’École Noël-
Ritchot, l’École Pointe-des-Chênes, l’École Précieux-
Sang, l’École régionale Saint-Jean-Baptiste, l’École
Saint-Joachim, l’École Saint-Lazare et l’École Sainte-
Agathe.
Prêtes pour le service. Une bonne position défensive est essentielle.
APPRENDRE ET GRANDIR ENSEMBLE
PUBLI-REPORTAGES
photo : Daniel Bahuaud
Pas de panique! Il nous reste encore du temps pour égaliser le pointage.
Beau jeu! Ces athlètes se félicitent pour leurs prouesses.
photo : Daniel Bahuaud
Attention au ballon! Quand il rebondit
contre le filet, il peut surprendre.
photo : Daniel Bahuaud
Excellent arrêt!
Les pages Dans nos écoles sont une réalisation de La Liberté en collaboration avec les professionnels et
les élèves de la Division scolaire franco-manitobaine (DSFM). Les idées de sujets et commentaires sont +
les bienvenus et peuvent être acheminés à Daniel Bahuaud, au courriel g dansnosecoles@shaw.ca
DANS NOS ÉCOLES
DU 12 AU 18 DÉCEMBRE 2007
bé 5A
LA LIBERTÉ
a
à- is 4 | ÿ UD IAA Z : ME un » e Jour du Seigneur :
Télé horaire de la semaine na L le Fe : tn à 10 h à la SRC
du 17 au 23 décembre 2007 À Messe célébrée à la chapelle Saint-Albert-le-Grand.
Président : P. Guy Lapointe, o.p.
le dimanche 24 décembre à 10 h à la SRC
Messe de la Nuit de Noël.
DU LUNDI AU VENDREDI |
| 08h00 08h30 09h00 09h30 10h00 10h30 11h00 11h30 12h00 12h30 13h00 13h30 14h00 14h30 15h00 15h30 16h00 16h30
RE 2
ROLE ee TN D
M 2
CR RE ee Le
LUNDI 17 DÉCEMBRE
17h00 17h30 18h00 18h30 19h00 19h30 20h00 20h30 21h00 21h30 22h00 22h30 23h00 23h30 24h00 24h30 01h00 01h30
SRC Kif-kif igZag [Virginie |"Daniel et les Superdogs"(04) Macha Grenon, Matthew |Le Téléjournal éléjou- |La zone 15 "Un week-end à Gosford Park"(01) Kristin
Harbour. rnal Scott Thomas, Michael Gambon.
Dominique Poirier en [Grands Reportages |Le Téléjournal Dominique|Le Le Téléjournal Le journal |Le Le Téléjournal Grands Reportages
direct Poirier National RDI National
TV5 | Le Journal|Toute une histoire [Vie privée, vie publique Magazine de société [Alice au pays des TV5 le Le plus grand cabaret du monde
Champion |de France animé par Mireille Dumas. gros nez journal é
TVA Le TVA 18 |Le cercle |"Noël avec les Kranks"(04) Jamie Lee Curtis, [Deux filles aux anges |Le TVA 22 Musicographie "Mario |Infopublicité
Heures Tim Allen Heures Pelchat” »
MaRDi 18 DÉCEMBRE
17h00 17h30 18h00 18h30 19h00 19h30 20h00 20h30 21h00 21h30 22h00 22h30 23h00 23h30 24h00 24h30 01h00 01h30
SRC Kif-kif Union fait |Téléjou- La Petite |La Facture [Providence Hauts/ bas de Sophie |Le Téléjournal Téléjou- |La zone 15 “Même heure, l'année prochaine"(78) Alan
laforce |rnal ie l'Aimer au pluriel" rnal Alda, Ellen Burstyn.
Dominique Poirier en [Grands Reportages |Le Téléjournal Dominique|Le Le Téléjournal Le journal |Le Le Téléjournal Grands Reportages
direct Poirier National RDI National
TV5 16h55 Le Journal [Toute une histoire Hatshepsout, le mystère dela [Les choralies TV le Vie privée, vie publique Magazine de société DT NO |
Champion |de France emme pharaon journal animé par Mireille Dumas. q
TVA Le TVA 18 |Le cercle |Les Gags "La Florida"(93) Pauline Lapointe, Remy Girard. Le TVA 22 |Monk "Monk et sa Musicographie "Martin |Infopublicité
Heures emme" Deschamps"
MERCREDI 19 DÉCEMBRE
17h00 17h30 18h00 18h30 19h00 19h30 20h00 20h30 21h00 21h30 22h00 22h30 23h00 23h30 24h00 24h30 01h00 01h30
Union fait |Le Téléjournal La Petite |L'Épicerie |"Shrek"(01) Voix de Eddie Murphy, Mike Le Téléjournal Le Téléjournal La zone 45 “Le Club de la chance"(93)
g la force ie Myers. France Nuyen, Tsai Chin.
RDI en direct ominique Poirier en |Grands Rep. "Les Le Téléjournal Le Téléjournal Le ag e Le Téléjournal Grands Rep. "Les
direct maladies du coeur" N RD National maladies du coeur"
TV5 16h55 Le Journal dsl À boire" (04) Edouard Baer, Il neige à Ville, style [P u ivement dimanche! Michel Drucker nous fait
Champion |de France Emmanuelle Béart. Marrakech l'Milan" vert onnaître des personnalités d'horizons variés. [marque
TV A e TVA 18 [Le cercle |Les Gags |Poule aux |"Maman, j'ai raté l'avion"(90) Catherine Le TVA 22 |Las Vegas "Retour de |Musicographie "Patsy |Infopublicité
Heures oeufs d'or |O'Hara, Macaulay Culkin. Heures l'enfer" Gallant"
17h00 17h30 18h00 18h30 19h00 19h30 20h00 20h30 21h00 21h30 22h00 22h30 23h00 23h30 24h00 24h30 01h00 01h30
Union fait O Martin sur la route ous pour un Bons baisers de Le Téléjournal :15 “La légende du pianiste sur l'océan"(99)
RDI en direct Dominique Poirier en [Grands Rep. "Les Le Téléjournal Dominique Le Téléjournal Le journal |Le Le Téléjournal Grands Rep. "Les
Rial 5 mode dé coour [eme Pour Ms ol PS
Le Journal Envoyé spécial Monte Carlo, "Passés troubles"("06) Patrick
Champion |de France naissance d'un mythe |anq Catalifo, Isabelle Gélinas. sorcier batailleurs
Le TVA 18 |Le cercle "Maman, j'ai encore raté l'avion" (92) Joe Pesci, Macaulay Le TVA 22 |"Columbo: Une étrange association" (95) Infopublicité
Pme hs: Ve à Jeans tent Pets De PT Nm RU
VENDREDI 21 DÉCEMBRE
17h00 17h30 18h00 18h30 19h00 19h30 20h00 20h30 21h00 21h30 22h00 22h30 23h00 23h30 24h00 24h30 01h00 01h30
15 "Les visiteurs"(92) Jean Reno, Christian
Clavier.
Emmanuelle Béart.
TV 5 16h55 Le Journal l'A boire"(04) Edouard Baer, Hatshepsout, le mystère de la
Champion |de France é lemme pharaon
TV A Le TVA 18 [Le cercle |'Maman, je near des méchants"(97) Anges de la réno Le TVA 22 |"Noël blanc" Deux ex-soldats décident d'égayer le Noël de lInfopublicité
Heures Olek Krupa, Alex D. Linz. Meilleurs voeux" Heures é 1.(54) D: Kaye, Bing Crosby.
SAMEDI 22 DÉCEMBRE
08h00 08h30 09h00 09h30 10h00 10h30 11h00 11h30 12h00 12h30 13h00 13h30 14h00 14h30 15h00 15h30 16h00 16h30
SRC Galactik .LT.C.H. |Spirou et Deuxième chance L'Épicerie |Téléjou- |La Facture "Chiens des neiges"(01) James Coburn, Cuba|Cirque Soleil "Alegria” Un magnifique spectacle
ootball Fantasio l'Hypocrisies" rnal/ Midi Gooding Jr. du Cirque du Solei filmé à Sydney en Australie.
| RDD ES RDI en direct Une couverture [L'Épicerie IRDien [Vu du éléjou- erres RDI en our de a CR EE M
souple et complète de l'actualité. direct large 1/2 Mer Midi d Arctiques direct erre d hebdo d France 2
Déclic! Le |C'est pas |05 Soccer Équipes à communiquer pur à chute de l'éléphant |Le coeur dans la voix
océan @ magazine {sorcier Afriq Suisse Céleste
[TVA Salut, bonjour! |"Miracle de la 34e rue"(73) Jane Alexander, [Le TVA ia TVA linfopubli- [Shopping TVA Infopubli- [infopubli- |Infopubli- |"Père Noël de service"(03) Lea Thompson,
Sebastian Cabot. midi ité cité cité ité [Tony Danza.
17h00 17h30 18h00 . 18h30 19h00 19h30 20h00 20h30 21h00 21h30 22h00 22h30 23h00 23h30 24h00 24h30 01h00 01h30
[SRG Pme MIERRE "ON EC RATER l'Nez Rouge“(03) Michèle-Barbara Pelletier, Patrick Huard. Le a - one C2 NS
Cp HE mes ue ne ponee D Ree fe Le Pepe
Ca le Re a PR een ea es
TV A A 18H |"La course au jouet"(96) Sinbad, |15 "Père de famille"(00) Téa Leoni, Nicolas Cage. 45 Le TVA |15 "Un monde fou, fou, fou, fou" Un gangster mourant révèle la cachette du butin [infopubli-
eek-end |Arnold Schwarzenegger. réseau cité
d'un vol. (Comédie,1963) Ethel Merman, Sid Caesar, Spencer Tracy.
DIMANCHE 23 DÉCEMBRE
08h00 08h30 09h00 09h30 10h00 10h30 11h00 11h30 12h00 12h30 13h00 13h30 14h00 14h30 15h00 15h30 16h00 16h30
Lyoko du dragon [Possible [Tintin l'Le printemps et l'été" {rnal/ Midi Regard
CRD ÉÉRT ÉD ne pates reg Rés Que Du fe op peur
complète de l'actualité. direct prise 2 rnal/ Midi direct erre direct ous d France 2
Cas EE qe gere LES Rene Des Mantes te Mnshiemie fu |
Présent {court isme ournal naissance d'un mythe La route du Tokaido" [Suisse la planète |s d'en hau gueur
Heaton. midi cité de l'amour Pierrafeu"(94 Taylor Momsen, Jim Carrey.
17h00 17h30 18h00 18h30 19h00 19h30 20h00 20h30 21h00 21h30 22h0 22h30 23h00 23h30 24h00 24h30 01h00 01h30
CUSRC OU NO Een 1 Découverte "Sapiens anal 4 Nemo" Un jeune poisson appelé Li ll "tr bd "On connaît la chanson"(97) Pierre Arditi,
uest Sapiens" Nemo se fait capturer par un plongeur.("03) Sabine Azéma. d'ondes
cardinal Marc Ouellet" [RD vous rnal Péladeau, 10 ans" vous Regard RD large 1/2 jrnal A q
Carnets ___|de France |super champion onnaître des personnalités d'horizons variés. naissance d'un mythe Bourlingueur
[TVA RMS PAL RS ere "Vrai mensonge"(94) Jamie Lee Curtis, Arnold 15 "Les quatre filles du Dr. March"(94) Gabriel Byrne,
Heures Noël" Schwarzenegger. réseau Ryd
LA LIBERTÉ DU 12 AU 18 DÉCEMBRE 2007 LA LIBERTÉ LOISIRS
EN ww +
FRANCOFONDS
Des cadeaux en avance
C'était jour de Noël, mardi, pour plusieurs organismes et étudiants
de la communauté franco-manitobaine alors que Francofonds
remettait bourses et subventions.
Sophie DESRUISSEAUX
e montant total distribué
L Francofonds cette
année : 158 623 $. Un
record pour l'organisme qui a
remis /8 subventions et 58
bourses d’études, le 11 décembre.
« Le montant total distribué
est semblable à celui des autres
années. La différence s'explique
par les 25 000 $ que nous
donnons au Cercle Molière »,
analyse la directrice générale de
Francofonds, Diane Bilodeau.
Le Cercle Molière a en effet
reçu un total de 28 000 $,
25 000 $ allant à la construction
du nouveau théâtre et 3 000 $
allant à l’école de théâtre de
l'organisme. « C’est extraordinaire,
s'est exclamée la directrice
artistique du Grand Cercle, Irène
Mahé. Nous comptons beaucoup
sur leur appui. Cet argent nous
permettra de faire beaucoup
d'activités pour les jeunes. »
Les 25 000 $ permettent
d'ouvrir des portes au Cercle
Molière. « Cette subvention va les
aider à en obtenir d’autres
puisqu'elle est la preuve que la
communauté appuie ce projet
de nouveau théâtre », précise
Diane Bilodeau. C'est d’ailleurs
ce que confirme Irène
Mahé : « Ça nous aidera auprès
des bailleurs de fonds publics »,
dit-elle.
Fait nouveau cette année, des
bourses d'études ont été remises à
des étudiants du Collège
Bébés, parents
et gazovillements
Etes-vous enceinte
ou bien avez-vous un enfant âgé
d’un an ou moins?
Si oui, le programme
francophone Bébés en santé
nommé Bébés, parents et
gazouillements
vous intéressera sans doute!
x
Les heures changent en janvier pour les
sessions à l’école Précieux-Sang
*_ Chaque mardi à 10 h 30
à 1
2
No‘ 7
P. |
Un matin par mois à :
+ Saint-Pierre (École communautaire Réal-Bérard - 377, rue Sabourin)
- le 16 janvier, le 13 février et le 12 mars de 11h15à13h
La Broquerie (Le Centre d’Amitié) - le 31 janvier, le 21 février et
le 29 mars de 10h30à13h
Île-des-Chênes (École régionale Gabrielle-Roy - 310, chemin
Lamoureux) - le 24 janvier, le 28 février et le 27 mars de 10 h 30 à
13h
Venez :
rencontrer des mamans ou autres personnes
qui s'occupent d’un bébé;
chanter des comptines et des chansons en français avec votre bébé;
discuter d'alimentation saine, de grossesse,
d’allaitement et beaucoup plus!
recevoir un dîner à chaque session;
recevoir des coupons pour du lait gratuit Ji
(pour les femmes enceintes et les participantes »
avec un bébé âgé de six mois ou moins); +
recevoir des billets d'autobus afin que vous
puissiez vous rendre à la session de groupe
à Saint-Boniface.
Gardienne
Bébés, parents et gazouillements est aussi à #4
la recherche d’une gardienne payée de trois li
heures pendant chaque sessions et de
personnes intéressées à faire du bénévolat.
Composez le 231-2350 afin de recevoir plus de renseignements.
Coordonnatrice Claire Beaudette
COMMUNAUTAIRE
DU 12 AU 18 DÉCEMBRE 2007
universitaire Saint-Boniface
(CUSB). « Nous voulions soutenir
les jeunes qui étudient dans notre
institution francophone. Nous
avons donc négocié avec le CUSB
et nous sommes arrivés à une
entente. Les bourses que nous
donnons sont intégrées dans le
système des bourses du Collège. Il
n'y a donc pas de dédoublement »,
explique Diane Bilodeau.
En plus d'encourager Îles
étudiants, ces dons permettent au
CUSB de donner plus d'ampleur
à son propre programme de
bourses, ce qui incitera des
nouveaux élèves à venir y étudier.
« Nous appuyons ainsi les
étudiants et l'institution »,
souligne la directrice générale de
Francofondbs.
Les écoles primaires et
secondaires ne sont pas à
plaindre. Les fonds scolaires vont
très bien. « C'est un succès
incroyable. On s'attend qu'en
2010-2011, 500 000 $ soient
amassés grâce au partenariat qui
existe avec la Caisse Saint-
Boniface et la Caisse La Prairie.
Pour chaque dollar collecté dans
le fonds d'une école, la Caisse
donne aussi un dollar », indique
Diane Bilodeau. Ces fonds sont
d'autant plus'importants qu'ils
seront toujours présents pour les
écoles.
Francofonds reçoit plus de
150 demandes de subvention,
mais peut seulement donner la
moitié des montants demandés.
L Ÿ
photo : Sophie Desruisseaux
La directrice générale de Francofonds, Diane Bilodeau, l’adjointe à
la direction, Elaine Labossière, et l’agente de collecte de fonds,
Lynne Guertin, sont fières de donner un montant record cette année.
Pour remédier à cette situation,
l'organisme souhaite doubler son
capital. « Nous continuerons une
collecte de fonds très agressive. Il
faut que les gens comprennent
que c’est bien beau d'aider plein
d'organismes, mais il faut d'abord
stabiliser notre communauté »,
dit la directrice générale.
De leur côté, les récipiendaires
se réjouissent de leur subvention.
« Le montant que nous avons
reçu est proche de celui que nous
avons demandé. Nous sommes
donc très contents », dit la
directrice générale du 100 Nons,
Michelle Savard qui a reçu
4 000 $ (2 000 $ pour la fête du
40e et 2 000 $ pour des ateliers
de formation). L'organisateur du
Festival des vidéastes, Jean-Marc
Ousset était aussi très heureux de
recevoir un chèque de 2 000 $.
« L'argent nous permettra d'aller
dans des régions encore plus
éloignées avec la caravane de
formation », précise-t-il.
PETITE ENFANCE
Deux nouveaux CPEF
Julien ABORD-BABIN
omme le dit l’adage, il faut
( tout un village pour élever
un enfant. C'est ce
principe qui guide l'élaboration des
Centres de la petite enfance et de
la famille (CPEF) qui visent à offrir
des services aux parents de jeunes
enfants afin d'aider à leur
développement et à leur intégration
au sein de la communauté.
Les services à la petite enfance
sont une des grandes priorités du
plus récent plan stratégique de la
Division scolaire franco-
manitobaine (DSFM). En plus de
plusieurs garderies, les écoles de la
DSFM hébergent quatre CPEF
depuis 2005. Deux nouveaux
centres s'y ajouteront au cours de
l'année 2008, à l’école
Lagimodière et l'école Roméo-
Dallaire.
Ces deux nouveaux centres, qui
devraient être inaugurés au mois
de mars 2008, offriront une foule
de services aux parents de jeunes
enfants francophones. « Les CPEF
LA LIBERTÉ
offrent des services autant pour la
famille que pour les enfants,
explique la coordonatrice aux
services de la petite enfance de la
DSFM, Lucille Daudet-Mitchell.
Nous offrons une gamme de
services complets pour les enfants
de O à six ans et pour appuyer les
parents. »
La création des CPEF est une
initiative de la Coalition franco-
phone pour la petite enfance du
Manitoba, composée de la DSFM,
de la Fédération provinciale des
comités de parents et de la Société
franco-manitobaine en collabo-
ration avec le programme Enfants
en santé du gouvernement du
Manitoba. Les centres visent à
répondre aux besoins des enfants
francophones dans toutes les
dimensions de leur
développement.
Ils offrent donc une grande
variété de services, tel des
programmes de nutrition ou
d'appui aux parents. Certains
programmes sont également mis
en place pour faire face aux défis
de la francisation, dont l'accès à des
orthophonistes.
« Le volet linguistique est très
important dans ces centres, qui
peuvent appuyer les parents dans
la francisation de leurs enfants et
ainsi mieux les préparer à intégrer
les écoles françaises, affirme Lucille
Daudet Mitchell. C'est aussi
pourquoi nous installons les CPEF
dans nos écoles. Comme ça,
quand les enfants commenceront
l'école, la transition sera beaucoup
plus facile puisqu'ils connaîtreront
déjà l’environnement. Cela est
d'autant plus important que
l'école est souvent considérée
comme le noyau de la commu-
nauté. »
La Coalition francophone pour
la petite enfance du Manitoba
souhaite mettre en place deux
nouveaux CPEF par année jusqu'à
ce que chaque communauté
francophone ait accès à ce service.
Des CPEF ont déjà été ouverts aux
écoles Précieux-Sang, Gabrielle-
Roy, Réal-Bérard et Saint-Jean-
Baptiste.
27
MERCI!
Grâce à votre générosité à l'événement, nous avons recueilli plus
que 134 000 $ pour le Radiothon, une somme qui permettra à
l'Hôpital général Saint-Boniface à investir des fonds au profit des
soins aux patients et les initiatives en matière de recherche du
campus Saint-Boniface.
AMBASSADEURS
Hélène Bulger - Coprésidente .
Simone Neveux - Coprésidente
Joelle Boisvert
Roland Boisvert
Thérèse Dorge
Gabriel et Marcelle Forest
Andrée Gilbert
Jean-Paul Gobeil
Marc LaBossière
Daniel Lussier
Amande Leclair
Michèle Lécuyer-Hutton
Hélène Vrignon
Lucienne Boucher
BÉNÉVOLES
Mona Audet
Susan Balamatowski
Thérèse Balamatowski
Colette Bérubé
Pat Bulger
Agnès Lacoste
Denise Larocque
Christiane Méthot
Denise Muller-Bulger
Lise Plouffe
Mariette Réignier
Georgette Vrignon
DONS EN NATURE
Accès Direct Promotions
Agnès LaCoste/La Collection Ag
AWW-TELAV Audio Visual Solutions
Corporation de développement
économique des municipalités
bilingues du MB (CDEM)
Dutch Meat Market
Festival du Voyageur
Gabriel et Marcelle Forest
Hélène Bulger
La Caisse Saint-Boniface
Labelle Florists
Momentum Healthware
Morrison Healthcare
Food Services
Nadia Wrobel — Plenitude
Holistic Services
Orange Poppy Gifts
Postime Signs
Société franco-manitobaine (SFM)
Simone Neveux
Sound Art Winnipeg
Stage Lite Manitoba
Stom Catering
Thérèse Dorge
Uganda Orphan Aids Fund
ARTISTES
André Lacroix
Coulée
Daniel Roa
Deuxième Take
Élise Lavallée et
Claudine St-Amaud
La Chorale des Intrépides
Le Trio Wsiaki « Night Fall »
Les D's
Surveillantes
Gros merci à100NONS
GROUPES SCOLAIRES
École River Heights
École Précieux-Sang
Ecole Saint-Eustache
École Noël-Ritchot
RADIO-CANADA
Paul Bamabé
Aimé Boisjoli
Martine Bordeleau
Robert Boucher
Diane Boyd
Vincent Dureault
Yvette Duval
Marc Fabas
Jean Fontaine
Gilles Fréchette
Christiane Hacauït
Suzanne Kennely
Huguette Le Gall
Joëlle Morgañ
Jean-Marc Ousset
Marc Rémillard
Patrick Rey
Cindy Royer
Manon Roy
François Tremblay
Daniel Tougas
COMMANDITAIRES DE LA
SOIRÉE CHOCOLATÉE
Caisse Saint-Boniface
Pasquale's Ristorante & Pizzeria
De Luca's Fine Wines
Relish Design Studio Ltd.
The Prolfic Group
L'Agence nationale et intemationale
du Manitoba (ANIM)
Monison Catering
Investors Group
Central Display
Creating a Scene
Gilbert Gauthier (Gauthier Auctions)
Fine Art Framing and Gallery
(Earl Stevens)
Michaels Formal Wear
Bijoux Treasures
St. Boniface Golf Club
Jazz Sports Ltd.
Wof Billards
Sustainable Fitness of Winnipeg
Fitness Experience
Raymond et Cécile Poirier
Bistro 7 4
The Fort Gary Hotel & Restaurant
Green Gates
Hy's Steakhouse
The Keg Steakhouse and Bar
Mise Restaurant
Rae and Jeny's Steakhouse
The Round Table Steak House
The Brass Lantem (gracieuseté
de l'hôtel La Broquerie)
Bistro Gaby et Marcelle
Baked Expectations
Chez Cora
Double D's Cheesecake
Gunn's Home Made Cakes
& Pastry Ltd
Infemo's Bistro
Le Croissant
Pasquale's Ristorante & Pizzeria
Saucers
Sobeys
Step'N Out sur le Boulveard
À Chocolate Affair
Moxie's Restaurants
Noëlla Muruvé
Joel Bouchard
Marie-Lourdes Fillon
Henri Pittet
Leo Mol
Bruce Head
Ewa Tarsia
Réal Bérard
Gary Tessier
Centre culturel franco-manitobain
(Nicole Coulson)
COMMANDITAIRES DU
CYCLETHON
Bikes and Beyond
Sobeys St, Anne's
Accès-Direct Promotions
GNR Camping Word
Global Electric Ltd cellular mobile
Paradise Restaurant
Caisse Saint-Boniface
Better Leasing
Moxie's Classic Grill
Salle de quiles La
Vérendrye Bowing
Bra Bar and Panterie
Team Skyine Sports
Librairie à la Page
La Vieille Gare
Meyers Norris Penny
Plenitude Holistic Services
Corporation de développement
économique des municipalités
bilingues du MB (CDEM)
La Collection Ag
Poulin's Pest Control Services
Paladin Restaurant
Metlwnx Jewellery & Gift Shop
Radio-Canada
INTERVENANTS
David Alper
Jeannette Arcand
Agathe Bisson
Marguerite Boisvert
Constance Bradet
Hélène Bulger
Donna Cafuta
Chantal Colette
D' Mima Chahine
Renée-Lynn et Danny
Dandeneau
Chantal Dupasquier
Hubert Gauthier
Marcel Gauvin
D' James Gilchrest
Shelley Glover
Julie Gratton
Randy Guzman
D" Zoltan Horvath
Suzanne Kennelly
Francis Labossière
Christine Lachance-Piché
Noelie Lavergne
Karen Letoumeau
Faye Miron
Suzanne Muller
Stuart Murray
Simone Neveux
Aidan O'Brien
D' Grant Pierce
L'honorable Raymond Simard
Kim Saltel
L'honorable Greg Selinger
Brent Stevenson
Gary Tessier
D' Michel Tétrault
Mitch Tétrault
Daniel Vandal
DONATEURS
Eulysse Lionel Filion & Emma
Robert Alarie
Albert & Olivette Allain
Michelle Fortier & Louis Allain
LA LIBERTÉ
David Alper
Walter & Constance Alward
Gabriel André
Norma Andronick
Brigitte Arondel-Parent
Jean-Veannez Auclair
Mona Audet
Lucie Auger
Richard & Darene Augert
Alex Austria
Gisèle Ayotte
Solange Ayotte
C Balcaen
Claude Balcaen
Georgette & Femand Balcaen
Nicole Balcaen
Lilian Bannish
Nicole Gobeil & Paul Bamabé
George Bass
Gerald & Jocelynne Bayer
Marcel Beaudet
Ferland & Céline Beaudette
Sylvie Beaudry
Pierre & Louise Beaudry
Marie Beaulieu
Thérèse Beaulieu
Jean & Dolorès Beaumont
Annie Bédard
Irene & Christian Benhamou
Louis Bemardin
Jacqueline Bemier
Colette Bérubé
Kevin Betzold
Denis & Elyse Bisson
Lucille Bisson
Lucille Blanchette
David & Jacqueline Bockstael
John Bockstael
Aline Bohn
Liane & Alphonse Boity
Georges Boisjoli
Gilbert Boissonneauit
Joelle Boisvert
Nomand & Léonie Boisvert
Roland & Yvette Boisvert
Loraine M Bonnefoy
Denise Bonneville
La famille Bordeleau-Laroche
Alxe Bosc
Mare Bosc
Syivie Bouchard
Lucienne Boucher
Robert Boucher
Denis & Joyce Boulet
Napoléon Boulet
Diane Boyd
Gaston Brémauit
Constance Bradet
Chaïres Brunet
Diane Bruyère & Bemard Gagné
Don Bulger
Hélène Bulger
Juan Buostos
Denise Bumell
M & Mme Maurice Cadieux
Donna Cafuta
Marina Caillier
Aurèle Campeau
André Carrière
Eveline Carrière
Lucille Carrière
Serge Carrière
Simone Carrière
Lloyd Caruthers
Germain & Jeannine Champagne
Gisèle Champagne
Jacqueline Champagne
Jeanette Champagne
DU 12 AU 18 DÉCEMBRE 2007
CKSB 1050
Maria Chaput
Maurice Chaput
Thérèse Chaput
Louise & Leo Charrière
Florence Chartier
Alice Clément
Bemard Clément
Colette LeGal & Raymond Clément
Denis & Lorraine Clément
Soeur Gabrielle Cloutier
Seaton Coleman
Danielle Collette
James Cooper
Anita Comier
Lucien Comier
La famille Comier
Annette Coté
Lionel & Gisèle Courcelles
André & Jeannette Couture
Joanne Couture
Donna Cuming
Yvette Daeninck
Darene Daley
Henri & Marie-Marthe Damphousse
Leona Dansereau
SyVie De Serres
Nicole Masse & Syivain Delaquis
Lucie Madeleine Delisle
Lorraine Derbyshire
Raymond Desautels
Paul d'Eschambault
M & Mme Amand Deshamais
Gérard Dionne
Thérèse Dorge
D' Patrick Doyle
Barb Drain
Lloyd Dreger
Alex Drobot
Camel & Albert Dubé
Gil Dubé
Gabriel & Jeannine Dugault
Darren Dundas
Rhona Dundas
Roger & Louise Dupasquier
Marie-Ange Dupont
Georgette & Henri Dupuis
Maurice Dupuis
Jeannette Durand
Gisèle & Marcel Durupt
Marcey Dveris
Daniel El Baze
Rena Elbaze
Abdo A Eltassi
Sophie Ethier
Marcien Ferland
Remi & Emelda Ferraton
Lionel Fere & Julie Mongeon-Ferre
Elizabeth Feschuk
Roger Foidart
Luc Paul Fontaine
Paul & Odette Fontaine
Rene & Colette Fontaine
Simone Fontaine
Anita Forest
Gabriel & Marcelle Forest
Michel Forest
Anita Foumier
Cécile Fournier
José Francois
Chantal Fréchette
Gilles Fréchette
Lea & André Fréchette
Monseigeur Albert Fréchette
Raymonde Gagné
Marguerite Fredette
Edgar Freynet
Lucile Freynet
Michelle Freynet
COMMUNAUTAIRE
COMMUNAUTAIRE
Yolande Freynet
Béatrice Freynet-Boily
Derek Funk
Antoine Gaborieau
Charles Gagné
Laurent & Gertrude Gagné
Robert Gagné
Daniel St, Vincent &
Jacqueline Gagnon
Edouard & Céline Gagnon
Guy & Suzanne Gagnon
rène Garand
Gilbert Gaudette
Aimé Gauthier
Aimé & Lucie Gauthier
Gisèle Gauthier
Hubert Gauthier
Lionel Gauthier
Lucie Gauthier
Monique Gauthier
Denis & Evelynne Gautron
Danny Gendron
Nathalie Gerard
Andrée Gilbert
Robert Girard
Shelley & Bruce Glover
Jean-Paul Gobeil
Claude & Simone Gosselin
Josette Gosselin
Michelle Savard &
Christian Gosselin
Paulette & Louis Gosselin
Norine Goulet
Norman Gousseau
Irène Goreau
John Graham
Ron Greasley
Hubert Grenier
Linda & Richard Grenier
Lucile Griffiths
Lucien Guénette
Robert Guerêt
ichael, Lynn, Samuel
& Dominique Guertin
_ise Hamelin
Wiiliam Hanson
Brian Hayhurst
Claude Hébert
Gilles Hébert
Jules & Paulette Hébert
ita Hébert
_ucille Henaire
Jacqueline Hickman
Maurice & Charlotte Hince
Crystal Hoffe
)' Z. Horvath
A L. Irvine
aurice Jeanneau
Aichelle Jichuk
Marcel Jolicoeur
Graham Jones
Gérarda Johnson
Joanne Préjet & Glen Joyal
Jacqueline Kihn
Jeannine Kirouac
lrène Kirouac
Comie Klassen
Maria Kostyk
Denise R, La Rocque
Antonia & Maurice Labelle
Marc & Kathy Labossière
Renée-France Labossière
Reynald Labossière
André Lachance
Mariette Lachance
D" Christine Lachance-Piché
Henri & Laurette Lacroix
Raymond Lafond
Brigitte & Richard Lafrenière
Maurice Lafrenière
Simone Latrenière
David Laird
Gina Lambert
Heather Lamontagne
Greg Lamothe
are Lanctot
& Mme Gilbert Landreville
Vichel & Thérèse Langlois
Sylvianne Lanthier
Dominique Laporte
Marie-Ar ge Laramée
André LaRochelle
e LaRochelle
Lucile LaRochelle
\orm Larocque
Aimé Boisjoi & Angèle Laur
& Francine Laurencell
DU 12 AU 18 DÉCEMBRE 2007
Lise Laurencelle
Yvette L'aurencelle
Louis & Dolorès Laurendeau
Lynne Laurendeau-Ross
Jacqueline Lavack
Philippe & Jacqueline Lavack
Roland Lavallée
Noelie Lavergne
Raymond & Nicole Lavergne
Roland Lavoie
François & Marguerite Le Dorze
Denis & Berthe Le Gal
Amande Leclair
Line Leclerc
M & Mme Philippe Leclercq
Denise Lécuyer
Henri Lécuyer
Irène & Gerard Lécuyer
Michele Lécuyer
Natalie Lécuyer
Gérard Lécuyer
Michèle Lécuyer-Hutton
Marc LeGal
Simone LeGal
Huguette LeGall
Germaine D Léger
Roger & Marie Lemadec
André & Likiane Lemoine
Gabriel Lemoine
Hélène Lemoine
Mona Lemoine
Louis Lemoing
Annette LeNeal
Jacqueline & Bemard Lesage
Dave Leschasin
Bill Leslie
Robert Levacque
Eveline Levesque
Guy Lévesque
Julie Lévesque
Adrienne Lord
Daniel Lussier
Lucien Lussier
Susanne Lussier
Henri Magne
Denise Mahé
Irène Mahé
Richard Chartier & Liza Maheu
Piere Marcon
Roland & Pauline Marcoux
Thérèse & Lucien Marcoux
Antonnette Marion
Denis & Léonne Marion
Mare Jeanne Marion
Ralph Leslie Markham
Hélène Martin
Shannon Martin
Tony Matarazzo
Louis Mathez
Val Matthews
Heather Maxwell
Amedla Maynard
Georges & Imelda Maynard
Rhéal Maynard
Roxanne Maynard Fontaine
Steve McCullough & Family
inda McEwen
Lary Mcintosh
Doreen McMoris
Ken McRae
Gisèle Meilleur
Leo & Gisèle Meilleur
Christiane Méthot
Claire Michalik
Gilbert & Rita Michaud
D'M Mina
Suzanne Mingo
Rosemary Moberg
Chet Mohabir
Alfred Monnin
Rachelle Moore
Kevin & Joëlle Morgan
Pierre Morier
Darren Mousseau
Juliette Mucha
ontana Muir
Charles Gagné &
Carmelle Mulaire
Jacqueline Mulaire
Mariette Mulaire
Stuart Murray
lélène Nadeau
Dale Napper
Claire Nault
Herb Neufeld
Gilles Neveux
Nicole Neveux
Maurice Noël
Soeur Norma
Ivan Normandeau
Marc Nomandeau
Marcel Normmandeau
Wayne Norris
Cheikh Ould Noulaye
Shery Novak
Aidan O'Brien
Eveline Olivier
Kelle O'Rourke
Rachel Ouimet
Lise Ouimet-Bohn
René Paillé
Roland Painchaud
Noël L. & Doris Painchaud
Chares Pantel
Estelle Paquette
Kevin Pare
Tony Pare
Simone Parent-Aubry
Steve Pawlychyn
Paul Payette
Don Pearsons
Carole Pelchat
Suzanne & Pierre Pelletier
Milton Penner
Guil Perreault
Kim Peterson
Brian Peto
Rick Petrow
Barb Petrowski
Hannah Pflug
Henri & Cécile Philippot
Daniel Piché
Femand Piché
Joseph Pilsic
Albert & Louise Plamondon
Diane Plamondon
Frank & Jeanne Plett
Geny Poirier
Hélène Poiron
Réjean & Raymond Poulin
Shahla Pourhassan
Agnès Préfontaine
Jacques & Colette Préfontaine
Marc Prescott
Suzanne & Paul Prince
Yvette Privé
Gérald Proteau
Gilberte Proteau
Hélène Proteau
Rosemarie Proteau
Timothy & Sandee Putnam
Judith Ramores
Phylis Ramsey
Ken Rannard
Tracey Ratcliffe
Carole Reeve
Léo Rémillard
Henriette Rey
Robert & Cécile Rey
lichelle Rhéauit
René Rhéault
Albert Rioux
Norbert & Suzanne Ritchot
Bemadette Robert
Gilbert & Jeannine Robert
Léo & Diane Robert
Margaret Robins
Alex J Robinson
Jean Rochon
D' Bruce Roe
Linda Roeland
Danielle Rohde
J, Fillon Rosset
Laurette Rouillard
Yvonne Rousseau
Guy Roy
Matthieu Roy
Rachel & Léo Roy
Gilbert Ruel
Howard Rybuck
M & Mme Gilbert Sabourin
Richard Sabourin
Claudette & Jacques Saquet
Marc Sarrasin
M.LN, Saunders
Stan Saunders
Debra Saurette
Femand Saurette
Roland Saurette
Roland & Eveline Saurette
Rose Sauvlet
Claudette Savard
Ella Saydak
Jon Seguire
LA LIBERTÉ
Greg Selinger
Cathy Sheppard
Rubi Sidhu
Trevor Sierhuis
Benoit Simard
Gerald Simard
Germain Simard
Hubert Simard
Huguette & André Simard
Marguerite Simard
Michel & Marie-Claire Simard
Raymond & Marguerite Simard
D' Pawan Singal
Irwin Single
Donald H, Smith
James Smith
Kimberey & Donald Smith
Marguerite Smith
Gail Somers
Emile & Rose Marie Sorin
Diane Souchan
Lynn Springett
Camille St Amauld
Claire St Viateur
Brian Staranchuk
Louis St-Oyr & Liette Préjet
Kyle Stewart
Claude St-Hilaire
Stephanie Suchan
Bill Suthedand
Claudette Taillefer
Luc Taillefer
Richard Taillefer
Roger Taillefer
Aimé Tétrauit
Annette Tétrauit
Brandi Tétrauit
Carie Tétrauit
Claude & Annette Tétrauit
Gérard Tétrauit
Jean-Guy & Lorraine Tétrauit
Lorraine Tétrauit
Louis Tétrault
Louise Tétrauit
Madeleine Tétrauit
Marc Tétrault
Michel Tétrauit
Patrick Tétrault
Ray Tétrauit
-ouise Tétrault Asselin
)' Michel Tétreauit
Suzanne Tétreault
Maurice & Diane Thermien
Donata Thibault
Lucille Thurston
René Touchette
Daniel Tougas
Jeannine Tougas
René Trudeau
Aline Trudeau-Aron
aunce & Norma Trudel
Julie Turenne-Maynard
aniel Vandal
bert Vermette
emie Vermette
Eugene Vermette
ichel Verrette
Eloi Vesselle
Gisele Vielfaure
Aline Vincent
Georgette Vrignon
Gerry Ward
Pat & Murray Wedilake
Jeffrey Wigle
Kevin Williams
© > ©
La Fondation pour la recherche
À StBonitace
Oyez-Y Tout est possible.
Sarah Zahara
Michael Zakaluzny
Ed Zamkotowich
Fleurette Zastre-Tétreault
Alain J. Hogue & Associates
Anonymous — À la memoire de
Helen & Bill Gibson
Atlas-Graham Industries
BDO Dunwoody LLP
Better Leasing Inc.
Bockstael Construction (1979) Ltd.
Caisse La Prairie
Caisse Populaire Pembina Ltée
Caisse Saint-Boniface
Corporation catholique de la santé
du Manitoba p
Chambre de commerce
francophone de Saint-Boniface
Collège universitaire Saint-Boniface
Comité Communautaire Riel —
Dan Vandel
Comité social de la Fédération
Corporation de dévéloppement
économique des municipalités
bilingues du MB (CDEM)
Corporation of Economic
Development
Dairy Famers Of Manitoba
DeGagné Motors
D' Noman Ip Professional
Dental Corporation
Entreprises Riel Inc,
Filles de la Croix
Global Electric Ltd.
Horizon Intemational Distibutors
Janitors Warehouse
Jardins St Leon
Jazz Sports Ltd.
La Fédération des Caisses
populaires du Manitoba
La Liberté
La Vérendrye Golf
MacNeil & MacNeil Ltd
Manitoba Blue Cross
Maxim Chemicals Intemational
mf.1
Mid-Canada Touring
Mint Autobody
O Tours
Paradise Restaurant
Pasquale's Ristorante & Pizzeria
Qualico Communities — Eric Vogan
Shoppers Drug Mart
Société franco-manitobaine (SFM)
Radio-Canada
Hépital général de Saint-Boniface
Auxiliaire de l'Hôpital général de
Saint-Boniface
Tétrault Transport Inc:
Traductions Champagne Translations
Trucks Unlimited
Vesselle Champagne Canada Ltée
et l'Hôpital Saint-Boniface
409 avenue Taché, D1008
Winnipeg (Manitoba) R2H 2A6
www.Sainthboniface.ca
(204) 237-2067
ENVIRONNEMENT
Recycler en milieu rural
Les villages sont préoccupés par l’environnement et font preuve
d'initiative pour recycler plus de produits.
Sophie DESRUISSEAUX
otre-Dame-de-Lourdes
Ne: sa façon de
récupérer les produits
recyclables. Chaque mercredi, les
résidants peuvent maintenant
déposer devant leur maison une
boîte bleue remplie de matériaux
recyclables.
Le Village souhaite ainsi faciliter
la vie des habitants. « Nous croyons
que les boîtes bleues vont
permettre de recycler davantage.
Elles prennent moins de place dans
une maison. Avant, nous avions des
sacs pour les papiers, les bouteilles,
etc. Il fallait tout démêler.
Maintenant, ce n’est plus ça »,
explique la directrice générale du
Village, Jolyne Bibault.
Selon le Manitoba Product
Stewardship Corporation,
(MPSC), Notre-Dame-de-
Lourdes ne s’en tire pas trop mal.
L'organisation lui donne même
une note de B+ puisque chaque
habitant, en 2006, a recyclé en
moyenne 41,96 kg. « Notre
participation est adéquate, mais
on veut qu’elle augmente »,
indique Jolyne Bibault.
Ce changement entraîne une
presse écrite.
MARIE-JOSÉE BLIER
Opesatika, Ont.
Conception graphique, La Cité collégiale
Journalisme électronique. La Cité collégiale
augmentation des coûts de
production. Mais si le nombre de
produits recyclés augmente, le
MPSC remboursera les dépenses
à la Municipalité. « En général,
nous payons 80 % du programme
de recyclage. Mais plus il y a de
tonnes ramassées et plus la
Municipalité reçoit de l'argent.
Nous voulons voir les résultats »,
explique le directeur général de
MPSC Jim Fogg.
Dans le sud-est de la province,
le recyclage connaît un succès
important. Sainte-Anne et
Steinbach ont toutes les deux
obtenu une note de A+. « Les gens
pensent à l'environnement et
veulent faire un changement »,
explique le maire de Steinbach,
Chris Goertzen.
Saint-Claude aussi a obtenu
une note de A+. En plus de la
collecte au deux semaines, la
Corporation de développement
communautaire (CDC) de Saint-
Claude a décidé de recycler les
cartouches d'encre. « Les écoles,
les bureaux et les particuliers nous
apportent leurs cartouches vides.
Nous les envoyons à un organisme
qui les recycle. Ça nous permet de
ramasser des fonds pour le Centre
de santé », explique l’agente de
HÉLÈNE BOULAY
Dunlop. N.-B.
La Fondation Donatien-Frémont, en collaboration avec la Fondation de La
Cité collégiale, remet des bourses d'études à des jeunes francophones
issus de milieux minoritaires afin de les appuyer dans leur formation
académique dans les divers domaines de la communication et de la
Communications, Université d'Ottawa
QUES
La Fondation Donetien-Frémont de concert avec la Fondation de La Cité collégial offre
de nouvelles bourses d'accès à des étudiants de première année inscrits au programme
de journalisme écrit de La Cité collégiale. Les Boursiers pour l'année 2007 sont :
Amélie L. Dugas — Dttawa (Ont.) » Sarah Du Broy - Dttawa (Dnt.)
développement de la CDC, Karine
Métivier.
Mais ce ne sont pas toutes les
petites communautés qui
recyclent. Saint-Lazare obtient
seulement un €, ce qui signifie que
ses habitants ramassent en
moyenne environ 9,78 kg de
produits recyclables. « Ça pourrait
être mieux », avoue
l'administrateur de Saint-Lazare,
Richard Fouillard. « On essaye de
faire la promotion du recyclage,
mais certaines personnes ne
veulent pas essayer quelque chose
de nouveau », continue-t-il.
Le MSPC trouve ce genre de
situation inadmissible. « Ça n'a
aucun sens qu'une communauté
ne recycle pas. C’est plus difficile
de recycler dans un village parce
que la densité est plus faible, mais
nous remboursons les frais de
dépense », note Jim Fogg.
Richard Fouillard admet
d’ailleurs que l'aspect financier
risque de jouer en faveur du
recyclage. « Ça coûte moins cher
de recycler que d’enterrer nos
déchets. Beaucoup de gens
regardent l'argent. Si les taxes
diminuent, ça va peut-être aider »,
soutient-il.
RS: 108
de lait é colégiele
Journalisme, UQAM
Hearst, Ont.
‘Journalisme et relations publiques.
Université Laurentienne
SAINT-PIERRE-JOLYS
Encourager l'alimentation
locale
La CDC et Agriculture Manitoba
encouragent les entrepreneurs à développer
des produits alimentaires.
Julien ABORD-BABIN
a Corporation de dévelop-
L pement communautaire
(CDC) Chaboillé, en
partenariat avec Agriculture,
Alimentation et Initiatives rurales
Manitoba, encourage les produc-
teurs alimentaires du sud-est à
développer leur marché. Ils ont
organisé un atelier en novembre
traitant des façons d'ajouter de la
valeur au processus de
transformation des aliments.
« Beaucoup d'entrepreneurs
ruraux ont de bonnes idées et de
bonnes recettes, explique Joy
Lorette, spécialiste en leadership
rural pour Agriculture Manitoba.
Avec cet atelier, nous voulons les
aider à tisser des liens et leur
donner des trucs pour mettre leurs
produits sur le marché. »
Au cours de l'atelier, plusieurs
entrepreneurs ont été invités pour
présenter leurs produits et leur
stratégie de mise en vente. Une
quinzaine des personnes venues
des quatre coins de la région sud-
est se sont présentées pour en
apprendre davantage.
CÉLINE NOLETTE
Edmonton, Ab.
JANIE HACHÉ
Tracadie-Sheila, N.-B — PRISCILLA PILON
PHILIPPE ORFALI Dubreuilville. Ont.
Dttaws, Ont. Communication publique,
Université Laurentienne
VANESSA RACINE
St-Isidore, Ont
Journalisme, UQAM
LA LIBERTÉ
FRÉMONT
Design Studies, Grant Mac£wn College
DU 12 AU 18 DÉCEMBRE 2007
L'agente de développement
économique à la CDC Chaboillé,
Murielle Bugera, a présenté les
résultats d’un projet pilote visant à
rentabiliser les cuisines
communautaires que l’on trouve
dans plusieurs paroisses. « Les
petits entrepreneurs locaux
pourraient facilement utiliser ces
cuisines pour faciliter leur
production, affirme Murielle
Bugera. Pour mettre des produits ,
en vente, il faut une cuisine
licenciée. Les cuisines paroissiales
le sont rarement, mais pourraient
l'être facilement. »
Les organisateurs de l'atelier
espèrent que ce genre d'événe-
ment, qui sera répété ailleurs,
permettra aux entrepreneurs de
trouver des débouchés pour
certains produits du terroir. « Cet
atelier est une première étape et
j'espère que les différents
producteurs pourront continuer à
travailler ensemble pour
développer le marché des produits
alimentaires locaux, confie
Murielle Bugera. Ce serait aussi
une belle façon de faire connaître
des mets typiquement canadiens
français. »
JOËL NOLET
Mattice, Ont.
Radiodiffusion, La Cité collégiale
PASCAL RAICHE-NOGUE
Moncton, N.-8.
Information-Communicetion,
Université de Moncton
APF =
FR Re
ÉCONOMIE
HUM OGM
ES
ALIMENTATION
Le terroir dans les rayons?
Manger santé est une notion qui gagne en popularité.
Les produits du terroir sont en demande, surtout à l'approche des Fêtes.
Pourtant les producteurs d'aliments locaux peinent à percer
le marché des grands magasins.
Patricia BITU TSHIKUDI
2 tabli depuis plusieurs
E décennies à Letellier, Del's
Specialty Meats (ou Del's
Pâtés) a depuis longtemps conquis
le cœur de la population de sa
région. Il n’en va toutefois pas de
même pour les grands magasins.
« C'est toujours difficile pour de
petits producteurs comme nous,
d'entrer dans les grands magasins »,
confie le copropriétaire de
l'entreprise familiale Del's
Specialty Meats, Richard Gallant.
Del’s Specialty Meats est une
entreprise familiale qui se
spécialise dans la préparation
d'aliments variés inspirés de la
cuisine traditionnelle. Entre ses
tourtières, ses pâtés et ses pizzas,
l'entreprise est en pleine
croissance. « [Il y a une plus grande
demande de produits locaux,
explique Richard Gallant. Les
Fêtes sont à nos portes et nous
recevons de plus en plus de
commandes pour des produits
comme les tourtières, »
Pourtant, les produits Del's se
font rares sur les étagères des
Il y a plusieurs raisons :
vos communautés,
Canadä
ÉCONOMIE
Partenaires de gestion responsable:
DU 12 AU 18 DÉCEMBRE 2007
magasins à grande surface.
«Nous avons quelques produits
dans les magasins Safeway, mais il
ne s'agit là que de quelques
produits, explique Richard
Gallant. Nous sommes
généralement plus présents dans
les plus petits magasins. Les écoles
sont notre moyen de vendre et de
faire connaître nos produits. »
Selon Richard Gallant, la rareté
des produits du terroir dans les
grands magasins s'explique par le
fait que les entreprises des
producteurs ne sont pas
enregistrées au niveau provincial.
« Nous sommes en quelques
sortes bloqués au niveau
provincial, explique le
copropriétaire de Del's Pâtés. Les
grandes chaînes veulent offrir les
mêmes produits dans tous leurs
magasins à travers le pays. Or des
entreprises comme la nôtre sont
trop petites. Nous ne fournissons
pas en quantité suffisante et en
plus il faudrait nous enregistrer au
fédéral pour que nos produits
soient distribués à travers le pays.
Pour ça, il faudrait qu'on ait les
moyens de répondre à la
Qu'est-ce qui fait que, comme vous, autant de producteurs,
ont complété le plan environnemental de leur ferme?
+ Compte tenu des millions de dollars consacrés aux améliorations
environnementales sur le terrain, vous réalisez que, de nos jours,
la gestion responsable de l'environnement vaut son pesant d'or,
+ Vous vous sentez aussi fortement engagé envers vos voisins et
+ Mais avant tout, Vous savez que vous êtes étroitement lié avec
la terre elle-même. Vous savez aussi que l'eau et l'air purs, la
conservation de la faune et de la flore, des sols en santé, sont
la clé d'une production alimentaire durable.
Aberta
LR The Alberta Environmental
"24 Farm Plan Company
Progressive Stewardship
Le cadre stratégique pour l'agriculture (CSA) - UNE INITIATIVE FÉDÉRALE, PROVINCIALE ET TERRITORIALE 4466 09.07
LA LIBERTÉ
demande. »
« Les grands magasins ne
veulent pas faire affaires avec les
petites entreprises, C'est trop de
problèmes », affirme pour sa part le
propriétaire des Jardins Saint-
Léon, Denis Rémillard.
De plus, les règles de
production et de sécurité des
aliments sont différentes et plus
nombreuses au niveau
fédéral. « C'est très cher de faire
une demande de permis
d'exploitation au fédéral. Faire
venir un inspecteur dans nos
locaux une fois par année est très
coûteux », explique Richard
Gallant.
Il ajoute toutefois que des
initiatives comme les Jardins Saint-
Léon, qui vend des produits
locaux, aident beaucoup à la
visibilité des produits du terroir.
Il y a de l'espoir
« Les Jardins Saint-Léon sont
très importants pour nous, affirme
Richard Gallant. C'est simplement
dommage que ce commerce ne
soit ouvert qu’une partie de
l’année, C'est dans ce genre
Archives La Liberté
Les Jardins Saint-Léon : des commerces de ce type encouragent la
vente de produits locaux.
d’endroit que les gens peuvent se
procurer nos produits, »
Selon lui, les petits fournisseurs
de produits locaux et les
propriétaires de petites boutiques
doivent proposer des produits
uniques et différents de ceux que
l'on trouve dans les grands
magasins pour être compétitifs.
«Il y a du potentiel pour les
petits producteurs. On sent au
Manitoba et au Canada en général,
un fort mouvement
communautaire, Les gens tiennent
à encourager les petits producteurs.
Et ça, c'est très important », affirme
l'homme d’affaires.
Richard Gallant explique que
malgré leur difficulté à percer le
Plus de 21 000 producteurs agricoles des Prairies ont rédigé un
plan environnemental pour leur ferme
Contribuez à la construction d'un futur durable.
Pour obtenir plus d'information concernant les ateliers sur
le plan environnemental de la ferme (EFP) dans votre localité, veuillez
contacter votre agence provinciale EFP.
Alberta:
Saskatchewan:
Manitoba:
1.866.844.2337
1.866.298.7222
1.866.872.8521
www.fsam.ca
www.AlbertaEFP.com
www.saskpcab.com
marché des grandes surfaces,
l'engouement pour les produits
locaux est tel, que la chaîne de
magasins Sobey's pense même
ajouter un nouveau magasin à sa
chaîne. L'établissement serait
spécialisé dans la vente de produits
locaux.
« Nous avons été approchés par
Sobey's il y a quelques semaines.
La chaîne a créé un nouveau
magasin spécialisé dans la vente de
produits locaux, il y a un an
environ, en Saskatchewan. Il paraît
que c’est un véritable succès,
raconte Richard Gallant. Sobey's
veut maintenant en ouvrir un ici
au Manitoba et j'applaudis cette
démarche. »
À
Offre d'emploi
Gouvernement du Manitoba
Agents des ressources hydriques bilingues — TE1,
Gestion des ressources hydriques Manitoba — Ouvrages de régularisation
des eaux et délivrance de licences relatives au drainage,
Un poste à Sainte-Anne et un autre à Saint-Laurent
Numéro de l'annonce : 18503
Échelle de salaire : de 45 851 $ à 55 054 $ par année
Date de clôture : le 21 décembre 2007
Qualités requises : La personne choisie doit détenir un grade ou un diplôme
en gestion des ressources, en technique de génie civil ou dans un autre
domaine connexe ou avoir une grande expérience d'un domaine connexe. Elle
doit avoir suivi de la formation ou avoir une longue expérience des logiciels
faisant partie de Office de Microsoft. De l'expérience ou de la formation
sur l'application des principes de l'hydrologie et de l'hydraulique liés à la
gestion des ressources hydriques est également exigée. La personne doit
savoir bien communiquer, connaître les techniques de présentation et avoir
de l'entregent et le sens de l'organisation. Elle doit avoir l'expérience de la
réalisation d'enquêtes, de l'établissement de rapports et de l'interprétation de
photographies aériennes. En outre, de la formation et de l'expérience relatives
à la réalisation et à l'interprétation de levés topographiques et à l'utilisation
de Arc View d'ESRI ou d'un équivalent sont considérées comme un atout. Une
formation ou des compétences en résolution des conflits seraient souhaitables,
tout comme une connaissance des pratiques agricoles et une certaine
expérience de supervision. La possession d'un permis de conduire de la
classe 5 en règle ou l'équivalent et la capacité de voyager sont des conditions
d'emploi. La personne choisie doit être admissible à la désignation d'agent
de police spécial attribuée par le ministère de la Justice du Manitoba, ce qui
signifie qu'elle ne doit pas avoir de casier judiciaire. Elle doit savoir s'exprimer
couramment en français comme en anglais. Son curriculum vitæ et sa lettre
d'accompagnement doivent démontrer clairement comment elle répond aux
critères du poste.
Fonctions : Relevant du chef, ouvrages de régularisation des eaux et
délivrance de licences relatives au drainage, le titulaire contribue à la
délivrance de licences pour les ouvrages de régularisation des eaux, à
l'application de la loi et à la gestion des bassins versants conformément à
la Loi sur les droits d'utilisation de l'eau. procède à l'examen technique
des demandes de licence portant sur le drainage et les barrages et fait des
entrevues avec les parties concernées. |! fait enquête sur les plaintes et prend
des mesures coercitives. |! fournit de l'aide pour l'identification des options
relatives au drainage conformément aux objectifs des municipalités et de la
province. || participe à des réunions, à des comités et à des groupes d'étude et
il fournit de l'information aux conseils municipaux et aux clients au sujet de la
Loi sur les droits d'utilisation de l'eau, de ses règlements d'application et des
politiques concernant la gestion de l'eau. || réalise et il interprète des levés
techniques au besoin. || supervise et coordonne les activités du personnel
saisonnier en cas de besoin.
Présentez votre demande à l'adresse suivante :
Section des services centralisés de gestion des ressources humaines
Agriculture, Alimentation et Initiatives rurales Manitoba, Conservation
Affaires intergouvernementales et Gestion des ressources hydriques
1395, avenue Ellice, bureau 360
Winnipeg (Manitoba) R3G 3P2
Télécopieur : (204) 948-2841
Adresse électronique : conshr@gov.mb.ca
Nous remercions toutes les personnes qui posent leur
candidature. Nous les informons que nous communiquerons
seulement avec les personnes dont la candidature sera
étudiée plus en détail.
Nous tiendrons compte du programme d'équité en matière
d'emploi dans le processus de sélection. Nous encourageons
les candidats à indiquer sur leur lettre d'accompagnement
ou sur leur curriculum vitæ s'ils (si elles) font partie d'un
des groupes suivants : les femmes, les Autochtones, les
minorités visibles ou les personnes handicapées.
Manitoba
Construire
Votre
Le Directorat de l'activité sportive (DAS) cherche à combler le poste :
Direction générale
du Directorat de l'activité sportive (DAS)
Responsabilités :
En répondant à la présidence et le conseil d'administration du DAS :
l'élaboration et la livraison de la programmation annuelle;
la publicité et promotion des activités du DAS;
la gestion du budget et la recherche d'un financement de base pluriannuel
y inclus des demandes de subventions et rapports;
la recherche de commandites/partenaires;
coordonner la tenue de rencontres bimensuelles avec le conseil
d'administration et l'assemblée générale annuelle;
la mise en œuvre du plan d'action pour le secteur sport;
le recrutement et la gestion d'employés et bénévoles;
toutes autres tâches négociées et acceptées qui assureront le succès du
DAS.
Qualités et compétences requises :
certification/baccalauréat en administration des affaires, diplôme en
éducation physique/récréologie ou domaines connexes seraient un atout;
maîtrise du français parlé et écrit;
connaissance de la communauté francophone du Manitoba serait un atout;
expérience/formation en coordination/gestion de projets;
expérience/formation en fonctions administratives seraient un atout;
nous sommes à la recherche d'une personne créative, motivée et
enthousiaste.
Durée des fonctions: Contrat d’un an renouvelable;
Rémunération : Selon l'échelle établie par l'organisme,
plan de bénéfices disponible
Disponibilité : L'entrée en fonction est le 4 février 2008
Faites parvenir votre curriculum vitae, lettre d'intention et références sous pli
confidentiel avant 17 h le jeudi 27 décembre 2007 au :
Comité du personnel
Directorat de l'activité sportive
a/s Robert Tétrault, président
360, rue Main, 30° étage
Winnipeg (Manitoba) R3C 4G1
ou bien par courriel à :rgt@aikins.com
Pour plus de détails au sujet de l'organisme svp consulter :
www.directorat.mb.ca
Seuls les candidats retenus seront appelés pour une entrevue.
C'est Noël à La Liberté
Avis aux lecteurs et aux annonceurs
Déjeunñers er dîners
Chez Cora
340, boulevard Provencher
est à La recherche de candidat(e)s
pour combler les postes suivants
à temps plein :
serveur(euse) bilingue,
cuisinier(ière),
plongeur(euse)
Entrée en fonction :
le plus tôt possible.
Personne contact : Tina Wood
Téléphone : (204) 928-1204 ou
Télécopieur : (204) 928-1206
AVIS AUX CRÉANCIERS
DANS L’'AFFAIRE de la
succession de feue ALICE
CURÉ.
TOUTES réclamations contre
cette succession doivent être
envoyées au soussigné à 201,
avenue Portage, pièce 2200,
Winnipeg (Manitoba) R3B 3L3,
au plus tard le 15° jour de février
2008.
Fait à Winnipeg, au Manitoba, ce
4 jour de décembre 2007.
Antoine F. Hacault
THOMPSON DORFMAN
SWEATMAN s.r.l.
Avocats des exécuteurs
testamentaires
Recyclez
ce journal!
Veuillez prendre note des heures de-tombée pour les numéros de La Liberté qui seront publiés pendant les Fêtes :
Date limite pour réserver votre se publicitaire pour les numéros du 19 décembre Me 4 et du 2 janvier
2008 : le 12 décenibre 2007.
Date ben pour réshe Vie add Oéicars bou Li à 9 janvier 2008 : le 19 décembre 2007.
Veuillez également noter que : ;
Le journal ne sera pas publié le 26 décembre. Les bureaux de La Liberté seront fermés du 24 décembre au
2 janvier 2008.
La direction
À Convergys prend de l'ampleur et nous recherchons des personnes remarquables comme vous pour poursuivre
notre élan. Si vous possédez d'excellentes compétences en communication et si vous aimez aider les gens,
Convergys aimerait bien entendre parler de vous.
+ Appels entrants seulement
e Postes à temps partiel offerts
+ Remboursement des frais de scolarité
Représentant(e) bilingue (français et anglais) au Service à la clientèle
« Prime de bilinguisme de 3 000 $ par année pour les employés à temps plein
+ Salaire plus élevé pour les personnes ayant l'expérience de travailler dans un centre d'appels
+ Régime élargi de prestations d'assurance-maladie pour le personnel à temps plein et à temps partiel
+ Tenue décontractée et formation salariée
Joignez-vous à l'équipe de Convergys, chef de file dans le domaine des services
liés à l'assistance à la clientèle, aux ressources humaines et à la facturation.
Avenir!
Il n'est pas nécessaire de présenter un curriculum vitae en faisant sa demande!
Appelez-nous : 833-8460
careers@convergys.com
Les candidatures spontanées sont les bienvenues!
14, boulevard Fultz, Winnipeg
CONVERGYS
Outthinking
Pour obtenir plus amples renseignements,
rendez-vous à : Www.convergys.com
LA LIBERTÉ DU 12 AU 18 DÉCEMBRE 2007 EMPLOIS ET AVIS
SINA10I) AJ 1) x : J
Ur 1
La Caisse Saint-Boniface, avec un actif de 200 M $ et près de 10 000 membres, est
un établissement financier coopératif appartenant à ses membres. Elle offre une
grande gamme de services financiers en français et en anglais, à Winnipeg et à |le-des-
Chênes, en plus des services d'assurance et de planification financière offerts par sa
filiale C Finance Inc. Nous sommes à la recherche d'une personne pour combler le
poste suivant :
Secrétaire des services crédit
Association dela presse francophone |
Fonctions principales
Sous la phase de la gérante du crédit personnel, le.a secrétaire des services PETITES ANNONCES
crédit est responsable des tâches suivantes : VILLAS EN FLORIDE
“ Effectue des recherches au Bureau des titres fonciers, au Bureau
| d'enregistrement des biens personnels et autres recherches pour les agent.e.s Golfe du Mexique, 2 chambres
| (8 CR. à coucher toutes équipées, six
i " Prépare divers rapports et documents nécessaires aux agent.e.s de crédit personnes m aximum. Piscines,
| Dé raghoihiel let g autres documents et correspondance aux firmes jacuzzis, tennis. Bradenton,
1 . “ Vérifie et prépare divers rapports de fin de mois se rapportant aux services Floride 1-800-926-9255
| ; à crédit. mentionnez Code 201
| REPRESENTANT, ‘ " Responsable des tâches de réception pour les secteurs administration et crédit (spéciaux) shorewalk.com
| s . à et de prendre les appels généraux se rapportant au secteur crédit.
! SERVICE A LA CLIENTELE - BILI NGUE "Responsable du classement des prêts et autres registres des services crédit. PETITES ANNONCES
] Vous désirez utiliser votre expérience reconnue en service à la clientèle Ë "Se conforme aux procédures de sécurité se rapportant à son poste.
afin de traiter des demandes liées à ce domaine, qui comprennent la mise
} à jour de renseignements et de dossiers et la vérification du traitement
adéquat des autorisations. Vous êtes en mesure de recevoir des appels
de clients, d'agents et de représentants de différents secteurs d'activité, et
d'assurer la formation de nouveaux employés.
Placez une annonce dans les
journaux francophones à travers le
Canada. Choisissez une région ou
tout le réseau - c'est très
économique! Contactez-nous à
l'Association de la presse
francophone au 1 800 267-7266,
par courriel à
petitesannonces@apf.ca ou visitez
le site Internet www.apf.ca et
cliquez sur l'onglet PETITES
Exigences
“ Démontre de l'expérience pertinente.
"Enthousiaste et capable de travailler en équipe et de faire preuve de bon
jugement.
“ Bonne connaissance du français et de l'anglais, oral et écrit.
"Bonne connaissance des logiciels Microsoft Word et Excel
Vous aimez travailler en équipe et vous êtes capable de communiquer
efficacement en anglais et en français. Vous possédez des aptitudes
de résolution de problèmes et de prise de décision, ainsi qu'une bonne
connaissance des logiciels Word et Excel.
Entrée en fonctions
Le plus tôt possible.
Franchissez la prochaine étape.
Nous offrons un environnement de travail stimulant au sein d'une équipe, $ Envoyez votre cumiculum vitae sous pli confidentiel d'ici le 27 décembre 2007 à
un salaire et des avantages sociaux concurrentiels, ainsi que des possibilités l'adresse suivante : ANNONCES.
de croissance professionnelle et personnelle. O
Toutes les possibilités d'emploi de la GreatWest sont affichées sur notre site Caisse Saint-Boniface
Web, à l'adresse www.lagreatwest.com. Veuillez consulter notre section
185, boulevard Provencher
Carrières et postuler en ligne d'ici le mercredi 2 janvier.
Saint-Boniface (Manitoba) R2H 0G4 =
Courriel : stbonemplois@caisse.biz SAINT-BONIFACE
Télécopieur : (204) 231-5435
C'est plus qu'une banque
Encouragez nos
annonceurs!
Nous remercions toutes les personnes intéressées à ce poste. Cependant, nous
communiquerons uniquement avec les candidat.e.s sélectionné.e.s.
AVIS AUX ANNONCEURS
Toutes les annonces (réservations et matériel) doivent être parvenues à nos bureaux au plus tard le mercredi à Merci de votre collaboration!
17 h pour parution le mercredi de la semaine suivante. Téléphone : 237-4823
Télécopieur : 231-1998
ne do:
Pour les petites annonces, l'heure de tombée est le jeudi à 12 h. (par écrit et payée d'avance)
M 22/272)
ANNONCES
— C…..] Ces tarifs incluent la taxe sur les produits et services (TPS). Les petites annonces doivent être payées d'avance et parvenues à nos bureaux
| | | , , £ n , , n . ’ £
= " au plus tard le jeudi à 12 h précédant la date de publication désirée. Aucun remboursement ni crédit n'est accordé pour les annonces annulées.
DIVERS 591- cuisinier(ière) remplaçante pour des vacances au Chauffage et eau chaude compris. Très grand garage
mois de janvier. Les heures de travail sont de 7h30à et stationnement supplémentaire. Air climatisé au
NOUVELLE GARDERIE disponible maintenant dans Jusl Dessert, Café 12h 15, lundi au vendredi,65 $ par jour. Pour plus de salon, 5 appareils. Disponible le 1‘ janvier 2008.
votre quartier. Le Pike Crescent est une garderie Cl renseignements téléphonez au 233-1925, 1 050 $ par mois. Claude et Ginette 237-4193,
familiale et bilingue ouverte du lundi au vendredi de Fait une vente de fermeture pour sa boutique de 588- 590-
6h30 à 18 h 30. Le service en soirée est aussi cadeaux.1 jour seulement le samedi 15 décembre z F
disponible pour les parents travaillant de nuit.Pour de 11 h à 14 h.40 % à 85 % de rabais, argent À LOUER A LoUsR eat en
plus de détails, contactez Madeleine Brezden au 668- comptant seulement. Le restaurant ferme ses portes APPARTEMENT À LOUER : Deux chambres, 400 $ la Stationnement compris. Disponible immédiatement.
4042 où au 798-1538. et aimerait remercier tous les clients, fidèles depuis nt L
k chambre. Partager le salon, cuisine, salle de bain, Composez le 232-3750.
497- 10 ans. 150, boulevard Provencher. merci de ne pas : i
PU ere Nate chambre d'étude. Comprend tous les services, 592-
À ; les, cäbl i .Tél.: RE LE ALES SR NN ME MENT TANT
PETITE CHATTE NOIRE au poil court à donner(3 594- ee es, cable et stationnement. Tél.:Roseïyne 233 À LOUER : 171, Masson. Maison de 2 chambres à
ans). Vaccins à jour, stérilisée, affectueuse, enjouée et 589- coucher. 1'/; étage. 700 $/mois + services.
\ propre. Une cage, un bac à litière, un bol à manger,et RECHERCHE = Stationnement disponible. Disponible le 1* février.
jouets sont compris. Je dois m'en séparer pour des À LOUER À SAINT-BONIFACE : Très grand logement Composez le 231-1430 ou 254-0681.
raisons d'allergies. Contactez Roxanne au 452-8929, FOYER VINCENT INC.est à la recherche d'un(e) de 1 200 pieds carrés. 3 + 1 chambres à coucher. 593-
EMPLOIS ET AVIS DU 12 AU 18 DÉCEMBRE 2007 LA LIBERTÉ 33
L'ÉQUIPE
DAN VERMETTE
de maisons SERVICES EN FRANÇAIS
www.danvermette.com
GUY VINCENT
TAEKWONDO
Programmes
hommes : femmes
et enfants
487-3687
Courriel : guytkd@shaw.ca
Confiance : Intégrité : Modestie
+: Contrôle de soi
ROBERT LAURIN
All About PROPRIETAIRE
Hardwoods
Plancher de bois franc
e Approvisionnements
e Installation
e Estimes
255-4204
Service Bilingue
A M MECHANICAL
SERVICES LTD,
Plomberie + Chauffage + Entretien + Réparation
Daniel Boissonneault
Tél. : (204) 231-4664 + Courriel : afm@mts.net
Southern Shade Window & Door Inc.
Vous avez vu les autres,
maintenant venez voir les meilleurs!
Manufacturier de fenêtres en PVC,
portes-fenêtres et portes d'entrée en acier
sur mesure
FENETRES, PORTES
ET PORTES-FENETRES
Tél. : 888-1162 + Téléc. : 896-3437
Courriel : sswandd@mts.net
Internet : www.southernshade.ca
Contactez-nous pour parler à un représentant
. 255-4204
performance
Robert V. Dupuis, BA, CFP
Conseiller financier principal FF
1345, chemin Waverley
bureau 100
Winnipeg (Manitoba)
R3T 5Y6
à és , v. TÉL. : 489-4640, poste 259
tanco Manitobains RE AE
depuis 1910...» Le Plan
® Groupe
Investors-
Services Financiers Groupe trvestors inc.
TM Trademarks owned by IGM Financial Inc
and licensed to its subsidiary corporations
l-lanque
Louise
DANDENEAU GRANGER
10 ans d'expérience
Traduction et révision
” générale
#“ domaine de la santé
“ documents administratifs
#“ manuscrits
Références disponibles sur demande
‘ÿ louisedandeneau@shaw.ca
Q 256-5635 ou
770-2974
Courriel: info@brunetmonuments.com
Internet: www. brunetmonuments.com
405, rue BERTRAND
ST. BONIFACE : WPG:MB
233-7864
Sans frais: 1(8881733-3323
ASSUREURS
APPEAL GRAPHICS
. | ASSURANCES
LAVERGNE
téléphone : (204) 433-7758
télécopieur : (204)433-7181
www.placelavergne.com
* Saint-Pierre-Jolys %
conception graphique & sites web
tél 204.989,5250
service(@appealgraphics.com
MAISON + LOCATAIRE COMMERCIALE
DESAULNIERS
INSURANCE BROKERS / COURTIERS D'ASSURANCE
ASSURANCE PeMeC
129, rue Goulet
Saint-Boniface (Manitoba)
Tél.: (204) 233-2828
Téléc. : (204) 233-5242
al@pmc -Insurance.com
JOËL CARRIÈRE ASSURANCE PeMeC
DESAULNIERS
, B-390, boul. Provencher
Mb | é à Saint-Boniface (Manitoba)
£ , Tél. : (204) 233-4051
M ANIRE 4 Téléc. : (204) 233-4434
joel@pmcdesaulniers.ca
Elle
« La tradition d'excellence continue »
À Manhtobe Public insurance product
LA LIBERTÉ
IBDO
Raymond Desrochers, c.a., c.f.e.
Henri Magne, c.a.
Marc Rivard, c.a.
Pamela Dupuis, c.a.
Nicole Gisiger, c.a.
Yves Lagassé, ca.
Michelle Kunzler, c.a.
Travis Leppky, c.a., c.i.s.a.
BDO Dunwoody s.r.l.
Comptables agréés
et conseillers
Winnipeg (MB) R3C 4L5
Téléphone 204 + 956 + 7200
Télécopieur 204 + 926 + 7201
Sans frais 1 + 800 + 268 » 3337
www.bdo.ca
AVOCATS-NOTAIRES
Alain J. Hogue
AVOCAT ET NOTAIRE
Barreaux du Manitoba et de la Saskatchewan
Domaines d'expertise:
+ préjudices personnels
+ demandes d'indemnité pour Autopac
* litiges civil, familial et criminel
+ ventes de propriété; hypothèques
+ droit corporatif et commercial
+ testaments et successions
Place Provencher
194, boul. Provencher
237-9600
Go} TAYLOR McCAFFREY sr
Mi AVOCATS et NOTAIRES
Plus de 50 avocats exerçant dans tous
les domaines du droit à votre service!
M: ALAIN L.J, LAURENCELLE
alaurencelle@tmlawyers.com
* avocat et notaire accrédité auprès
du consulat général de France à Toronto
+ droit commercial et corporatif
+ droit des affaires / entreprises
+ vente / achat de maison
* testaments et successions.
M: MARC E. MARION
mmarion@tmlawyers.com
+ droit fiscal.
M° JOHN MYERS
jmyers@tmlawyers.com
+ droit d'auteur + propriété intellectuelle
* marque de commerce : litige général.
M: PATRICK RILEY
priley@tmlawyers.com
* litige général.
Tél.:949-1312
Téléc. :957-0945
J. Guy Joubert
Barbara M. Shields
John B. Martens
Robert G. Tétrault
Melissa N. Burkett
(stagiaire)
Tél.: (204) 957-0050
www.aikins.com
MONK GOODVWIN s.r.1.
AVOCATS ET NOTAIRES
Barry L. Gorlick, c.r.
Rhonda M. Hercus
Scott A. Lancaster
800 - 444, AVENUE ST-MARY
WINNIPEG (MANITOBA)
R3C 3T1
Tél. : (204) 956-1060
l'éléc. : (204) 957-0423
www.monkgoodwin.com
DU 12 AU 18 DÉCEMBRE 2007
TEFFAINE,
LABOSSIÈRE
Avocats et notaires
Rhéal E. Teffaine, c.r.
Denis Labossière
247, boulevard Provencher
Saint-Boniface (MB)
R2H 0G6
Téléphone: 925-1900
Fax: 925-1907
Abonnez-vous à ;
TIBERTÉ
OPTIONS OFFERTES
Au Manitoba Ailleurs
au Canada
31040,
63,60 $ 0
lan 3390$0
2 ans 56,50 $ 0
Nom :
Prénom :
Adresse :
Ville :
Province :
Code postal :
Téléphone :
Je choisis de payer par :
Q Visa:
[1 MasterCard :
{inscrire le numéro de votre carte
et la date d'expiration)
(|
(|
(|
[|
!
(|
(|
[
l
!
(|
(|
(|
(|
(|
(|
[]
[]
(|
(|
[]
(|
(|
!
1
(|
[]
(|
(|
!
(|
[]
[]
[|
[]
(l
[|
!
(|
l
[]
(|
[|
1
(|
Chèque ou mandat poste: 1
(ibellez votre chèque ou mandat [
de poste à l'ordre de La Liberté) (|
C.R 190, |
383, boulevard Provencher, l
Saint-Boniface (Manitoba) 1
R2H 3B4 "
4
À VOTRE SERVICE
dont certains membres
de la famille sont à
Glen Lawn Memorial Gardens
Beaucoup des cimetières et
des columbariums plus anciens de
Glen Lawn sont presque complets.
Si vous n'avez pas déjà fait des démarches
pour réserver un lot ou une niche près
d'un être cher ou d'un membre de votre famille,
veuillez vous renseigner sur les espaces disponibles.
Appelez-nous dès maintenant au 982-7558.
6
GLEN LAWN MEMORIAL GARDENS
SALON FUNÉRAIRE ET CENTRE D'INCINERATION
455, boulevard Lagimodière
(en face de la Monnaie royale canadienne)
982-7558 e www.glenlawn.ca
La CDC de La Broquerie entame un grand projet. Nous
proposons d'ériger un monument commémorant les anciens
combatants canadiens, résidants ou originaires de la Municipalité
rurale de La Broquerie (Marchand).
Nous sollicitions votre aide. Si vous avez servi où si vous
connaissez une personne qui a servi le Canada et que cette
personne est, ou était résidante de la municipalité, veuillez nous
communiquer son nom, et les dates de services. Vous pouvez
nous faire parvenir l'information en personne au bureau
municipal ou par courier électronique 3322@mts.net ou
contactez Nikki par téléphone : 204-424-5438 ou par télécopieur :
204-424-4019 ou C.P. 21042 Steinbach (Manitoba) R5G 154
Auril Bob Henrie Denis
Auril Henrie Jolicoeur Joesph
Barthelette George Lafortune Hubert
Beaupre Alphonse Lafortune Marcien
Beaupre Eugene Lambert Fernand
Beaupre Leo Lambert Onizime
Beaupre Paul Lamontagne Emelien
Beaupre Philip Laplante Romain
Bedard Arsene Laplante Romain, Joe
Boily Edouard Laramee Maurice
Boily Ernest Marsh Fred
Boily Wilfrid McCarthy Emilien
Boily Xavier McCarthy Henri
Boily Zephirin Mirault Jacques
Boisjoli Claude Moquin Ed
Boisjoli George Morand George
Boisjoli Joe Oswald
Bonin Jean Ouellet Albert
Broesky Corneiluse Ouellet Alphee
Broesky Martin Ouellet Armand
Carriere Paul- Emile Pachol Robert
Chartier Fred Pelletier Marcel
Courcelles Jean-Baptiste Pelletier Mark
Cretain Albert Rondeau Bert
Dandenault Marcel Sandiman Howard
Decelles Emilien St. Laurent
Deschene Alphonse Taillefer Alphonse
Deschene Maurice Taillefer Antoine
Desorcy Gilles Taillefer Edouard
Desorcy Paul Taillefer Joseph
Fabas Louis-Philippe | Tetrault Jean
Fabas Paul Tetrault Rene ?
Fournier Gustave Tourville Walter
Friesen Joe Vanlerberghe Joseph
Friesen Steve Vielfaure Edmond
Gagnon David Wallbank George
Gagnon Napoleon Wallbank Wilfrid
Gosselin Louis J WENDEN LOUIS
Henrie Auril Yurkowski J
Merci de faire parvenir tout ajout ou toute modification
avant le 12 janvier 2008. Merci d'avance pour le
temps que vous y consacrerez.
NÉCROLOGIE DU 12 AU 18 DÉCEMBRE 2007
Jean (Nathalie Cuillerier); ses petits-
fils Justin, Eric, Shaun et Louis
Saurette ainsi que sa petite-fille Zoé
Barnabé,. Il laisse aussi sa sœur
Madeleine Patenaude (Arthur), ses
frères Arthur, Hervé et Marcel, ses
belles-sœurs Isabelle Barnabé Duval
et France Barnabé, de nombreux
neveux et nièces, plusieurs amis et
les membres de la famille
Damphousse.
Lionel Gérard Barnabé excellents soins et leur grande
compassion.
C’est avec beau-
coup de tristesse
que nous annon-
çons le décès de
Lionel Barnabé,
époux de Noella
Barnabé (née
Damphousse), le
1‘ décembre 2007 au Emerson
Personal Care Home. Il était âgé de
81 ans.
La messe de la Résurrection,
présidée par l’abbé Patrice Kasonga,
a été celebrée le mercredi 5 décembre
2007 à 14 h à l’Église catholique
Saint-Pie de Letellier.
Au lieu de fleurs, des dons
peuvent être faits au Emerson
Palliative Care Unit ou à CancerCare
Fa x Ê Manitoba pour le cancer des os.
La famille souhaite remercier
chaleureusement le médecin Les arrangements funèbres
Munsamy, le personnel du Emerson étaient sous la direction du Salon
Personal Care Home pour leurs mortuaire de Morris.
Lionel laisse dans le deuil sa fille
Monique Saurette (Richard); son fils
LA LIBERTÉ
Chrcnigue
RELIGIEUSE
Louange à toi, Marie!
En ce temps de l'Avent, alors qu'on
se prépare à accueillir Dieu vivant qui
se présente comme un enfant, j'ai
davantage le goût de te prier, Marie.
C'est toi qui le portes, cet enfant! Tu
es enceinte, Marie, du Fils de Dieul
Oui, « je te salue, Marie pleine de
grâce; le Seigneur est avec toi, tu es
bénie entre toutes les femmes et
Jésus, ton enfant, est béni. »
Qu'as-tu appris précisément au
moment de l'Annonciation? Tu devais
être bien étonnée de voir Dieu faire
ainsi irruption dans ta vie! À ce
moment-là, pouvais-tu mesurer tout
le prix du regard de Dieu sur toi? En
tous cas, tu devais être déjà bien près
de Lui pour qu'll te choisisse, toi,
petite fille bien ordinaire, issue d’un
village bien ordinaire, pour faire
naître à la vie humaine Jésus, Son
Fils. Tu devais être bien près de Lui
pour qu'il t'appelle à devenir
instrument de son dessein de salut.
Tu es si jeune encore. C'est sans
doute pour cela qu'on te représente
si fragile. Pourtant, forte tu es forte
d'avoir accepté librement, en toute
conscience, de vivre cette maternité,
dont Dieu seul a pris l'initiative. Le
bébé que tu attends est un cadeau de
Dieu à toute l'humanité. Tu vas mettre
au monde le Messie tant attendu. Ton
tout-petit est le Sauveur! Fille
d'Abraham, d'Isaac et de Jacob, tu
l'appelles toi-même dans ta prière, «
celui qui doit venir ». Je me réjouis,
Marie. Tu vas être la mère du
Rédempteur. La Paix du monde
repose en ton sein!
Je me demande ce que cela te
fait. Tu dois avoir au cœur un
mélange d'allégresse et de crainte,
comme toutes les mamans du monde
qui attendent un tout-petit. Tu dois
t'interroger sur l'avenir, sur la
destinée de l'enfant que tu portes.
Tes inquiétudes et tes espoirs vis-à-
Quand 30 collègues d'Anna donnent 25 $ / mois,
une campagne nationale s'organise
au El Salvador pour protéger les
sources d'eau et en assurer la
gestion collective.
_ Développement
\ et Paix
1-888-234-8533
www.devp.org
LIisE
HUDON-BONIN
Laïque
vis de Jésus ressemblent aux
‘inquiétudes et aux espoirs de toute
mère à l'égard de son enfant. Il te
faudra toute la vie de Jésus pour
comprendre le dessein de Dieu.
Comme tu dois te sentir dépassée
par tout ce qui t'arrivel Une maman
l'est toujours, par tout ce qu'il lui est
donné de vivre. Mais tu seras aussi
toujours étonnée de ce que tu pourras
accomplir avec sa grâce...surtout
quand tu sauras que ton enfant, que
tu as nourri, cajolé et vu grandir,
devra souffrir et mourir sur une
croix.
Tu ne comprends pas tout.
Cependant, ton silence et ta paix me
disent à quel point tu acceptes déjà
tout à l'avance, dans la confiance et
l'abandon. Ton attitude, toute
d'intériorité et de méditation, montre
que tu tentes de comprendre de
l'intérieur ce que tu ne saisis pas
encore de l'ampleur du plan de Dieu.
Sois bénie, Marie! Parce que tu as
accepté de risquer ton oui aux
imprévus de Dieu, Jésus est
l'Emmanuel. Grâce à toi, Jésus est «
Dieu avec nous ». Grâce à toi,
l'horizon s'ouvre, plein d'espérance
et de joie! Ton bébé vient donner un
sens à la vie du mondel Il vient
donner un sens à ma vie! Marie,
merci! Par le oui que tu as dit à Dieu,
tu fais lever l'horizon de l'espérance.
Moi aussi, je veux oser la
confiance! Donne-moi ton regard,
Marie de Nazareth! Porteuse de Dieu
fait chair, donne-moi la possibilité de
vivre l'attente de mon Sauveur dans
l'espérance et la joie. Aide-moi à
accueillir celui qui vient, solidaire de
l'humanité, révéler le chemin du
bonheur. Fais-moi entrer dans
l'intimité de ton fils, Marie. C'est lui
qui vient montrer le visage et la
tendresse du Père...
Ÿ
o
Cenbraide
Merci!
indeur nature
? agriculture, c'est le cœur d'un pays fort et prospère. Alimentation, santé,
énergie, environnement. l'agriculture s'étend à tous les secteurs.
En véritable leader, FAC contribue à l'avenir de l'industrie agricole
en diffusant ce message auprès de tous les Canadiens et Canadiennes.
Pour y arriver, nous avons conçu une publicité télé, vue par plus de 10 millions
de téléspectateurs canadiens, ainsi qu'une foule d'outils promotionnels.
Et nous vous encourageons à répandre le message, vous aussi. Visitez fac.ca/avenir
ou votre bureau de Financement agricole Canada local pour obtenir autocollants,
sacs et plus encore.
Profitez de votre visite pour découvrir nos produits de financement novateurs,
nos services de formation en gestion et même notre capital de risque. Tout a été
conçu pour aider votre entreprise à grandir. Car en agriculture, aucune autre
organisation n'égale notre expérience et nos connaissances, comme aucun pays
n'égale le nôtre en matière d'agriculture.
Pour plus d'information, composez le 1-888-332-3301.
| | tez fac ou Fa L'a ric
AZI Financement agricole Canada tokollants auteure
Canada
LA LIBERTÉ DU 12 AU 18 DÉCEMBRE 2007 PUBLICITÉ
Le Noël des auteurs
Noël c'est la bouffe
Noël c'est l'humour
Noël c'est la famille
Noël c'est des jeux
PAZ LL LLILZLZ Z 1
, MYUOUA Noël avec
OOOEX AA
00 A une chorale
" N + + é ANG
Des paniers
pour Noël
CO
ROONA
0
Vive les chansons
de Noël
AUCOOO
+. +
00000
++
+++
Le Noël
DE PPPAMS à 22 2e à Ë
Amd des immigrants
? ;
{ #
| A A 84 PA 0, 04
NOËL 20
‘
VISION GLOBALE, ACTION LOCALE!
(0
383, boulevard Provencher + Pièce 212 + Saint-Boniface (Manitoba) R2H 0G9 + Téléphone : 233-4915 + Télécopieur : 231-7061
Jfécial
NOEL EM
AE D D He He D ee fr
Le conseil d'administration et
le personnel de la Société franco-
manitobaine, du 233-ALLÔ et du
Réseau communautaire souhaitent à
tous les membres de la communauté
francophone du Manitoba …
Que les images et les sons
évoquent en vous de beaux souvenirs
en ce temps des fêtes
#
JOYEUSES FÊTES!
36 46 36 16 6 36 36 36 6
Un joyeux temps =£:
A
des fêtes et
LES PRODUCTIONS
ivard
une heureuse
4 A HA A He Me D He HUE Re HE Ve 1e
nnée 2008! %
Mon premier Noël
J'étais contente de voir enfin mes tantes et mes oncles.
S F M Aussi mes grands-parents étaient contents. Les cadeaux
} sont distribués, j'ai reçu mes premiers cadeaux. J'ai
essayé de développer mes cadeaux, mais je n'étais pas
36 56 36 36 36 DE 36 36 36 DE DE 36 DE 6 DE 36 DE FFE
36 36 36 06 DE DE DE DE DE DE
ROCUETÉ FRAMOARTTORAINE capable. Ma mère m'a aidée, j'ai essayé de dire non. Je
La
23 3- ALLO è ne savais pas parler. Et le soir, j'ai dormi vite et voici mon
um merveilleux Noël .
CENTRE D'INFORMATION ns
COMMUNAUTAIRE Joanie, 1" année
Que l'année 2008
SOU remplie
ur grand bonheur:
Appelez-nous au 233-1735
ou sans frais 1 800 207-5874
570,rue Des Meurons
Saint-Boniface (MB)
Services gratuits
LA LIBERTÉ DU 12 AU 18 DÉCEMBRE 2007 SPÉCIAL NOËL 2007
( Y beial
NOËL EU
Daniel
BAHUAUD
Reconnue pour la richesse de
ses voix, la chorale des Saints-
Martyrs-Canadiens a longtemps
fait le bonheur des paroissiens et
des mélomanes de l’Archidiocèse
de Saint-Boniface qui apprécient
du chant choral en quatre parties
bien exécuté. Bientôt, ils pourront
savourer ces voix depuis leur salon
ou leur voiture, grâce au nouvel
album de chants religieux, Noël en
chœur (1).
Enregistré à l’autel de l’église
lors d’un concert de Noël en 2006,
sous la direction de l’ancienne
directrice de la chorale, Rachel
Dacquay, l’album offre une
brochette de noëls traditionnels,
tels que Ça bergers, Il est né le divin
enfant, Adeste Fideles et Gesu
bambino. La chorale a creusé un
peu plus profondément dans le
répertoire, pour également offrir
La berceuse de la Vierge, Merveille que
les anges, et Ah quel grand mystère.
« Ça fait des années que nous
parlons de faire un enregistrement,
indique le directeur actuel de la
chorale, Stéphane Tétreault, qui
MUSIQUE
Noël en chœur
Fondée il y a plus de 40 ans, la chorale de la paroisse des Saints-Martyrs-Canadiens réalise un rêve longtemps caressé :
le lancement de son tout premier disque compact.
chante sur l’album à titre de
soliste. On s’est dit que Noël était
le temps idéal pour le faire.
L'album comprend des morceaux
qui plairont à tous les goûts. En
tout, il y a 18 pièces, toutes
chantées en quatre parties. Ceux
qui veulent des chants familiers
seront rassasiés. Ceux qui veulent
faire des découvertes verront leur
curiosité récompensée. Et puis on
vous réserve également d’autres
surprises. »
Parmi ces surprises, les voix
chaleureuses de Robert Laflèche,
Ginette Roy et d'André Blondeau,
ainsi que la touche habile de
l’organiste Pauline Durand. Sans
parler du Messager du ciel, une pièce
de John Rutter qui termine l’album
en grand.
Noël en chœur a été
soigneusement enregistré par un
jeune paroissien, Joël Charrière.
«Il s’est occupé de la prise de son
et de toute la technique. Et il est
également responsable de la
pochette du disque, souligne
Stéphane Tétreault. Il y a mis des
heures, et tout cela de façon
bénévole. || a fait un travail
exceptionnel. Ceux qui se
À Catholic Health Network
Catholic Health Corporation of Manitoba
Corporation catholique de la santé
SPÉCIAL NOËL 2007
DU 12 AU 18 DÉCEMBRE 2007
du Manitoba
F
æ
Ro
oL.//777
LETTTT US
7
æ
®»
photo : Daniel Bahuaud
La chorale des Saints-Martyrs-Canadiens. Bientôt.un disque. Et bientôt un concert de Noël.
procureront l’album ne seront pas
déçus. »
Les mélomanes qui voudraient
aussi voir et entendre la chorale
des Saints-Martyrs-Canadiens
chanter de vive voix plusieurs des
sélections parues sur l’album sont
invités à se rendre, le 16 décembre,
au Manoir de la Cathédrale, à
14 h, pour un après-midi agréable
de cantiques de Noël.
(1) Noël en chœur sera disponible
à partir de la mi-décembre, dans un
pressage de 500 exemplaires. Le
disque se vendra 15 $. On pourra se
le procurer à l’église même, après les
messes, ou encore en contactant
Stéphane Tétreault au 295-2220.
Un réseau catholique de la santé
431, avenue Taché N5072
Winnipeg (Manitoba) R2H 246
Tel. (204) 258-1053 e Fax (204) 231-4286
www.margueriteyouville.mb.ca
Gare €
N “ 4
* # +
LA LIBERTÉ
À
St Amant
ane
fiche FN à
«| « Je viens vous annoncer une bonne nouvelle... » Luc 2,10
Mrésial à
NOËL ae
Paroisse Saint-Pierre
Horaire des célébrations :
24 décembre : 19h30
chants chorale
20h 00
messe de minuit
25 décembre : 11h00
31 décembre : 19h00
AT ler janvier: 11h00
__
ASSURANCES
LAVERGNE
A nos clients, nous vous souhaitons
une bonne année et d’heureuses célébrations!
Paroisse Saint-Joachim
Horaire des célébrations :
24 décembre : 0 h 00
25 décembre : 11h00
ler janvier : 11h00
LE DÉPANNEUR
Fernand et Ginette Piché
À toute notre clientèle,
merci de votre confiance et Joyeuses Fêtes!
Paroisse Saint-Norbert
Horaire des célébrations :
24 décembre : 22h 00
chorale
: 22h30
25 décembre : 10h30
31 décembre : 17h00
1er janvier : 10h30
Bon 150° anniversaire
à la Paroisse!
TALBOT £:;.
EE —— —
Comptable général licencié / Certified General Accountant
Toute l'équipe tient à souhaiter un heureux
temps des Fêtes à ses clients et à la communauté!
Paroisse Saint-Pie V + Letellier
Horaire des célébrations :
24 décembre : 22h00
25 décembre : 10h00
ler janvier : 10h 00
Hels
Jhecialyy Meats
À nos clients, tous nos vœux de paix
et de bonheur pour l’année 2008!
Paroisse Saint-Adolphe
Horaire des célébrations :
22 décembre : 17h00
23 décembre : 9h30
24 décembre : 23h30
25 décembre : 10h30
messe bilingue
A 30 décembre : 9h30
ler janvier : 9h30
QU
e
L] (4
* PA Li
Apprentissage Illimité Inc.
Toute l'équipe désire souhaiter à sa fidèle clientèle
un Noël joyeux et des Fêtes inoubliables!
LA LIBERTÉ
DU 12 AU 18 DÉCEMBRE 2007
Paroisse Notre-Dame-de-la-Miséricorde
Horaire des célébrations :
24 décembre : 23h 30
chants et méditation
0h00
| messe
25 décembre : 10h30
messe bilingue
1er janvier : 11h00
messe en français
Eos
Centennial Gravel
& Excavating Ltd.
Un très Joyeux Noël et une Bonne Année
aux bénévoles et paroissiens!
Paroisse Notre-Dame-de-Lorette
Horaire des célébrations :
24 décembre : 22h00
français
25 décembre : 10h30
30 décembre : 11h00
à français
31 décembre : 17h00
à français
; ler janvier : 11h00
français
PHARMACIE SEINE
Joyeux Noël et Bonne Année à notre clientèle
et à la communauté!
Paroisse Précieux-Sang
Horaire des célébrations :
24 décembre : 20het23h
25 décembre : 10 h 30
A, 31 décembre : 17h
1er janvier : 10h30
EURE
Meilleur temps des Fêtes à tous nos clients!
Que la nouvelle année puisse vous faire vivre
des moments inoubliables!
SPÉCIAL NOËL 2007
Hhéeial
: NOEL EAU
D. Sophie
DESRUISSEAUX
Les paniers de Noël ne sont pas
qu’un don de noumiture aux familles
plus démunies. Ils sont le symbole
du partage, symbole du temps des
Fêtes. Et tous ces présents
nécessitent beaucoup de travail.
Pluri-elles distribue depuis plus
de cinq ans des paniers de Noël.
L'année dernière, 22 familles ont
reçu un panier complet. Pluri-elles
tentent d’aider le plus de
personnes possible. « Nous
recevons toujours des appels de
familles démunies à la dernière
minute. Nous essayons d’avoir
quelque chose pour elles »,
explique la conseillère de Pluri-
elles, Léanne Gosselin.
La paroisse de la Cathédrale
distribue elle aussi entre 70 et 80
paniers de Noël chaque année.
Derrière le panier de Noël se
cache beaucoup de travail. La
paroisse collabore avec les cinq
écoles sur son territoire. « Les
directeurs identifient les familles
qui ont des besoins », explique la
coordonnatrice des paniers de
Noël de la paroisse, Rachel
Lafrenière. Ensuite, la paroisse
rencontre chaque enfant pour
connaître ses goûts. « Nous lui
offrons un cadeau de 15 $ environ
et nous voulons être sûr qu’il va lui
plaire », indique-t-elle.
Chez Pluri-elles, chaque
employé identifie des familles
ayant un besoin. Comme
La communauté francophone est généreuse.
Chaque année, différents organismes aident de nombreuses familles démunies
en leur offrant des paniers de Noël.
beaucoup des clients de
l’organisme sont des réfugiés ou
des immigrants, le menu est
adapté à certains de leurs besoins.
«Nous demandons aux membres
des familles s’ils ont des spécificités
culturelles ou nutritives. Nous
faisons ensuite notre maximum
pour les respecter. Nous suivons
notre liste, mais nous essayons
d’avoir des compromis », explique
une conseillère chez Pluri-elles,
Allison Moore.
Partage
Le
dans les
deux sens
Certaines personnes qui
reçoivent des paniers de Noël ne
connaissent même pas cette fête.
Pluri-elles en profite pour leur
expliquer. « Cependant, nous ne
mettons pas l’accent sur Noël.
Nous leur parlons plus de la notion
de partage », indique Léanne
Gosselin. « De toute façon, même
si elles ne fêtent pas Noël, elles sont
contentes d’avoir un présent »,
ajoute sa collègue.
Pour la paroisse Saint-Boniface,
il s’agit plutôt d’un geste pour
démontrer aux familles dans le
besoin que la communauté pense
à eux. « Notre but est de leur
montrer que nous les aimons et
que nous ne les oublions pas »,
indique Rachel Lafrenière.
Malheureusement, les familles
ont besoin d’aide toute l’année et
les paniers de Noël durent que
pendant la période des Fêtes. « Je
crois que ça permet de sensibiliser
la communauté aux besoins de
ces familles. De plus, en montrant
aux familles que nous les aimons,
elles peuvent s’en sortir plus
rapidement », pense Rachel
Lafrenière.
Ce n’est cependant pas
seulement les familles qui
reçoivent. Ceux qui donnent
apprennent beaucoup. « Les
familles nous offrent beaucoup
plus que ce que nous, nous leur
donnons. J'ai remis beaucoup de
choses en perspective », indique
Allison Moore. « Ça nous fait
apprécier les petites choses de la
vie et le temps en famille », raconte
Léanne Gosselin.
«Merci
à la communauté
Les deux organismes n’en
reviennent pas de la générosité de
la communauté et tiennent à
remercier les gens. « C’est vraiment
intéressant de voir les efforts de la
communauté. C’est excitant de
connaître un tel succès », note
Léanne Gosselin.
Rachel Lafrenière tient, quant à
elle, à remercier son équipe. « La
jeunesse d’aujourd’hui est belle.
Nous faisons la livraison le
23 décembre à 10 h le matin et les
jeunes sont là et viennent nous
aider. Je ne suis pas certaine qu’à
leur âge, j'aurais fait ça. » Elle a
aussi une pensée pour les
donateurs. « Les cœurs sont
PU
Archives La Liberté
En 2006, Pluri-elles a aidé une vingtaine de familles.
ouverts à donner. Ils donnent
405, rue Bertrand, Saint-Boniface
Sans frais: 1(888)733-3323
(204)233-7864
La direction des Monuments Brunet aimerait
la communauté franco-manitobaine,
ses clients et son personnel,
un très Joyeux Noël et une
nouvelle année remplie
de bonheur.
SPÉCIAL NOËL 2007
DU 12 AU 18 DÉCEMBRE 2007
LA LIBERTÉ
| 1 U
encore et encore », conclut-elle.
hé mt
NOEL
#7
A
du Re Est
LouIs DANDENEAU
UN COW-BOY EN PATIN
était la messe de minuit,
la chorale chantait les
cantiques de Noël, le
petit Jésus dormait paisiblement
dans la crèche. Je regardais la
grosse horloge sur le mur en
attendant impatiemment la
communion. Celle-ci signifiait que
la fin de la messe approchait et la
fin de la messe voulait dire qu'on
rentrait chez nous pour le réveillon
et les cadeaux!
Mes sœurs recevaient toujours des
cadeaux semblables : des gants
pour la messe, des poupées ou
encore des colliers. Pour ma part,
étant le seul garçon et le bébé de
sept enfants, je recevais des
cadeaux intéressants tels que des
camions rutilants, des G.I. Joe, un
jeu de fléchettes et autres bébelles.
L'année de mes huit ans, je
demandai un fusil ou un chapeau
de cow-boy. (On n'avait droit
&
Pièce 412, édifice Victoria
Le Sénat du Canada
Ottawa (Ontario)
K1A 0A4
CANADA
1 Le” ”)
d: À
Antoine FE Hacault
Tél. : 934-2513 + Téléc. :
afh@tdslaw.com
201, avenue Portage, pièce 2
qu’à un cadeau parce qu’on
n'était pas riches.) Mais cette
année-là ma mère nous prévint
que les cadeaux ne seraient pas
extraordinaires, car papa avait
gagné encore moins que
d'habitude. Peu importe. J'étais
sûr d’avoir le chapeau de cow-
boy, le moins cher des deux objets
demandés.
La messe terminée, on sortit de
l’église, donna la main ou des
bisous pour souhaiter de joyeuses
fêtes. Je sautillais en tirant sur la
manche de ma mère.
— Maman, maman, est-ce qu’on
part?
D'un geste d’impatience, elle reprit
sa manche sans m’accorder le
moindre regard et continua de
bavarder avec une vieille dame. Je
tournai les talons et traînai demière
mes six sœurs qui prenaient la
Que le temps des Fêtes
vous comble de santé, d'amour et de paix.
Joyeux Noël et Bonne Année!
L’honorable Maria Chaput
Sénatrice (Manitoba)
Téléphone : (613) 943-2435
Téléphone sans frais : 1 800 267-7362
Télécopieur : (613) 943-2482
Courriel : chapum@sen.parl.gc.ca
Site Internet : www.sen.parl.gc.ca/mchaput
THOMPSON
DORFMAN
SWEATMAN
s.r.l.
———
AVOCATS & NOTAIRES
Place Can West Global
Winnipeg (Manitoba)
R3B 3L3
200
route vers la maison. Quand mes
parents daignèrent nous suivre,
j'accélérai le pas, mes pieds
devenus soudain légers.
De gros flocons joyeux
tournoyaient cette nuit et je tirai la
langue pour en attraper quelques-
uns. Le ciel était clair, il n’y avait
pas de vent, c'était une nuit
magique. Une nuit pour recevoir
un chapeau de cow-boy.
À la maison, on se gava de dinde et
de tourtière. Mes parents, mes
oncles et mes tantes prenaient des
gorgées généreuses de vin ou de
bière. On parlait fort, on riait
comme des fous, mais moi, je
gigotais, j'avais le feu aux fesses, je
voulais déballer mon cadeau!
Finalement, je descendis de ma
chaise et je me mis à encercler le
sapin à la recherche de mon
cadeau. Je la vis alors : une belle
boîte ornée de mon nom. Oh! les
Nos meilleurs vœux
à vous tous et aux vôtres
en cette saison des Fêtes
et bonheur tout au long
934-0530
du nouvel An.
LA LIBERTÉ
copains seraient jaloux en me
voyant coiffé de ce beau chapeau.
J'avais si hâte de le leur montrer.
Ma mère s’aperçut de mon
impatience et décida alors de
distribuer les cadeaux. La coutume
chez nous voulait que le bébé soit
le dernier à déballer son cadeau. Je
n’en étais guère fou, je devais
attendre encore un peu. Donc,
chacune de mes sœurs ouvrit son
paquet : une blouse confectionnée
par ma mère. Mes sœurs, tour à
tour, embrassèrent mes parents et
soufflèrent un petit remerciement.
Elles furent visiblement déçues,
c'était la première fois que ma
mère devait fabriquer un cadeau.
Papa n'avait évidemment pas
gagné beaucoup d'argent cette
année, je le voyais à présent.
Heureusement, un vrai de vrai
chapeau de cow-boy coûtait
moins cher que des colliers ou de
vraies blouses ou des gants de
filles (papa disait toujours que les
affaires de filles coûtaient si cher).
D'ailleurs, j'étais sûr que papa
n'avait pas lésiné sur mon cadeau
puisque j'étais le seul fils. C'était
une question de solidarité.
Vint enfin mon tour. Papa me
tendit la boîte, une lueur de
connivence dans les yeux. Je lui
lançai un petit sourire et pris la
boîte. Je me rendis compte alors
qu’elle était peut-être un peu
lourde pour cantenir un chapeau...
Ah! le chapeau était bourré de
papier et peut-être de quelques
roches pour embrouiller ma piste.
Il était rusé, mon papa!
J'arrachai avec passion le papier.
(Il était de quelle couleur mon
chapeau? Blanc? Noir?) J'ouvris
avidement la boîte - le chapeau
était enveloppé de papier journal.
(Y avait-il des plumes de faisan sur
le chapeau? Une bande de cuir
tout le tour?) Juste avant que je
m'attaque au papier, mon père
intervint.
— Attention! Enlève le papier
doucement, tu pourrais te couper.
Me couper? Un canif accom-
pagnait donc le chapeau? Papa
me gâtait cette année, ce serait le
plus beau Noël de tous! Avec une
fébrilité renouvelée, j'enlevai le
papier.
En voyant le contenu, j'étais figé sur
place... Il ne se trouva dans la boîte
ni chapeau de cow-boy ni canif.
Ils’y trouva des patins! Je me sentis
rougir de colère. |l est vrai que mes
patins étaient trop petits, mais je
ne voulais pas tout de suite une
nouvelle paire! Pas à Noël, la fête
où on doit gâter les enfants! Un
chapeau de cow-boy ne pouvait
pas être plus cher! Ce serait le pire
Noël de tous! La lueur que je vis
plus tôt dans les yeux de mon père
n’en fut pas une de connivence,
mais plutôt d’espoir - l'espoir que
j'aimerais le cadeau!
— Essaie-les, m'implora ma mère.
— S'ils ne me font pas, il faudrait
les retourner? demandai-je, un peu
trop content de cette possibilité.
DU 12 AU 18 DÉCEMBRE 2007
— On ne peut pas les retourner,
murmura mon père.
Désespéré, je sortis les patins de la
boîte. En les examinant de plus
près, Je compris pourquoi on ne
pourrait pas les retourner.
C’étaient les vieux patins d’une de
mes sœurs. Mon père les avait
peints en noir et avait enlevé les
dents de pointe!
Je réprimai les larmes en les
essayant. (Les copains se
moqueraient sûrement de moi,
m'excluraient, me tueraient
probablement!) Les patins étaient
légèrement trop grands, mais ma
sœur me dit que je n'aurais qu’à
porter deux paires de bas pour
qu’ils me fassent bien. Zut! Je
ravalai mon orgueil et embrassai
mes parents en soufflant un tout
petit remerciement à peine audible.
Cet hiver-là, les copains ne me
tuèrent pas, ne m’exclurent pas.
Mais ils se moquèrent vivement de
moi. Jusqu'à ce qu'ils voient que je
patinais bien plus vite qu’eux. Et,
d'année en année, mon talent se
confirmait et je patinais avec de
plus en plus de finesse. Quand je
me trouvais seul sur la patinoire, je
m’amusais à dessiner des figures,
ce qui n’était pas facile sans les
dents de pointe. Par contre, c'était
drôlement revigorant.
Puis trois Noëls plus tard, mon père
gagna plus d'argent que jamais.
Mes parents m’offrirent des patins
de figure et j’en étais ravi! Je patinai,
patinai, patinai pendant des heures
et participai à plusieurs concours
au cours des années. Les copains
cessèrent de se moquer de moi.
Mes parents et mes sœurs venaient
toujours me voir patiner.
Et quand je gagnai la médaille
d’or aux Jeux olympiques à l’âge
de 18 ans, je me dis : « C'est grâce
à ma famille si j'en suis amivé là. »
SPÉCIAL NOËL 2007
ET
NOEL EAU
abriel demanda pardon,
en faisant des signes
rapidement, comme
tous les sourds-muets le font.
C'était un gestuel bien connu,
appris très tôt, comme les
« bonjour », les « je t’aime » et
les « c’est à moi ». Ses doigts,
comme de minuscules oiseaux
agiles, continuaient à voler, la
conversation reprit. Son
compagnon de jeu ne pleurait
pas. Au contraire, il semblait
bien s’amuser malgré tout.
Personne n’avait été blessé et
leur petit accident sur la
balançoire serait vite oublié. Les
enfants aimaient jouer au soleil,
dans la chaleur providentielle de
l'été indien.
Et les jours s’enchaïnaient,
parfois frais, parfois humides,
toujours muets au cœur de la
cour où ne montaient que les
pépiements des rouges-gorges,
pinsons, hirondelles ou d’autres
espèces ailées, parfois richement
colorées. Leurs gazouillis
mélodieux glissaient sur la brise,
mais les enfants ne les
entendaient jamais. ls
apprenaient à lire, à écrire
pendant que l'automne
s’inclinait, cédant sa place au
froid blanc, saisissant comme
une morsure de guêpe glaciale.
Les enfants jouaient rarement
dehors maintenant. lls
attendaient avec patience des
températures plus clémentes.
Un jour, lorsqu'on voyait les
arbres plier sous un vent féroce,
la direction de l’école fit circuler
l’annonce qui rappelait à tous
Lit (GABOURYDIALLO
qu'il fallait bientôt préparer la
visite annuelle des parents.
Comme d'habitude, il était
question d’organiser une petite
fête pour célébrer le solstice
d'hiver. Mais quelle sorte de
réjouissances fallait-il prévoir?
On opta pour une fête sans
dénomination particulière : ni
chrétienne, ni musulmane, ni
juive, ni protestante, ni quoi que
ce soit. On ne voulait froisser
personne. Était-ce possible?
On décida qu’il n’y aurait pas de
cérémonies, pas de rituels. La fête
se ferait sans prières ni textes
religieux, sans icônes-statues-
ornements-etc., sans danses, ni
tenues, ni mets traditionnels. Sans
rien du tout. Ce serait la simplicité
même. Juste les parents et les
enfants muets. On aurait la paix.
Le conseil de la municipalité
de Ritchot,
vous souhaite une heureuse
Rs
période des fêtes
une bonne année 2008.
Meilleurs Voeux à
L'occasion des Fêtes
SPÉCIAL NOËL 2007
DU 12 AU 18 DÉCEMBRE 2007
et pour La
Nouvelle Année.
De l'équipe du
Festival du Voyageur
LA LIBERTÉ
Et du Voyageur
Le moment tant attendu fut enfin
arrivé. Les enfants coururent
ouvrir les portes de leur école
pour accueillir leurs bien-aimés.
Solennellement, ils les guidèrent
au gymnase. Les parents
silencieux se laissaient mener,
sages comme des agneaux.
Même quand tous furent assis, le
silence perdurait, personne
n’osait parler. On ne voulait
risquer de briser le charme
mystérieux de l'instant.
C’est alors que le directeur de
l’école, Mr Abraham, assis sur
l’estrade élevée au fond dela
salle, se leva et tapa dans un
micro pour vérifier sil
fonctionnait bien. Le pon-pon-pon
résonna fort en échos dans la
salle. Les adultes sursautèrent.
Les enfants ne bronchèrent
point, ils continuaient de fixer de
leurs yeux le directeur de l’école.
Celui-ci leva les mains et montra
ses paumes, il s’éclaircit aussi la
gorge, ouvrit la bouche pour
accueillir les parents de ces
adorables enfants, toujours
tranquilles, souvent angéliques.
<Sebrochuk nadkut fliiminaroeul »
Le silence qui suivit ses paroles se
désagrégea rapidement en
susurrements et Chuchotements.
On se mit à toussoter, à reculer les
chaises bruyamment. Quelqu'un se
leva. Le directeur poursuivait son
discours comme si de rien n’était.
Était-il sourd?
- « Pardon? »
Ahem, pardon?
Abraham? » Une voix s’éleva.
L) «
Mr
- « Sorry? So sorry, don't
understand... » interjecta une
autre.
- « Speak English, please!» cria
quelqu'un du fond de la salle.
- « Excusez-moi,» Un homme se
mit debout sur sa chaise, il
regarda autour de lui et
déclama : « en français, s’il vous
plaît, monsieur Abraham! »
On entendait un mélange
d’exclamations confondues où
on distinguait difficilement les
« Wie bitte? » des « Perdôname »
et des « Scusa »! Au début, la
politesse régnait. Difficilement, il
est vrai, mais la reine courtoisie se
tenait droite et digne. C'était
simple, on ne comprenait pas ce
que disait le directeur de l’école
qui s’entêtait à continuer son
discours dans une langue
inconnue. Mais bientôt la reine
de la civilité se trouvait à genoux,
car, soudainement quelqu'un se
fâcha et lança un objet inconnu
vers l’estrade. « Speakwhite! » On
lui rétorqua: « En français! En
français! » « Nein! Deutsche! »
« Italiano! Italiano » « No, no!
Español !»
Chaque groupe martelait son
chant en tapant dans les mains et
en clopinant des pieds. On éleva
la voix avec plus de véhémence.
Le ton monta encore d’un cran,
s’échauffa davantage. Affolés et
craintifs, les jeunes s’agrippaient
aux pantalons et aux jupes de
leurs parents. Puis, quelqu'un
poussa un enfant qui tomba et
se cogna la tête. Le sang apparut,
rouge et vif sur le front blanc de
celui qui gisait là en pleurnichant.
Ce fut alors la débandade dans la
cacophonie générale! Et la tour
de Babel s’écroula dans un seul
souffle. Le petit Gabriel se mit à
gesticuler avec ses doigts d’ange,
il voulait se faire comprendre.
On ne le voyait pas. On ne
l’écoutait pas. Dommage, car ce
qu'il inscrivait sur l’air s’effaçait
aussitôt. Telles les mille grues en
origami qui s’envolaient un jour
vers l'espoir d’un vœu exaucé, ses
appels s’élevèrent et tombèrent
dans les oreilles de sourds. Puis,
d’autres enfants, comme Gabriel,
se mirent à l’imiter avec une
angoisse fervente qui leur brûlait
le bout des petits doigts. Ils
lançaient leurs appels muets,
poussant chaque verbe comme
une fragile lanterne en papier qui
flotterait sur la rivière éloignée de
la sagesse. Mais ces phrases sans
échos voguèrent et s’éteignirent
une à une. Ce qu’ils dirent? Vous
l’aurez deviné. En toute
simplicité, ils désiraient la
compréhension, souhaitaient la
compassion, imaginaient le
pardon. C’est ce que chaque
enfant demande de nous.
( Ahécial
NOËL
) ai toujours aimé les
réunions de famille pour
leurs petites mesquineries.
Sous les apparats, l’élégance et
l’amabilité, jaillissent rancœurs,
moqueries, et autres ignominies.
Les bises ont beau être appuyées,
les mains fermement serrées, les
regards en coin et les sourires
railleurs trahissent la moindre
petitesse. Îls traduisent toute la
haine et tout le mépris
qu’éprouvent les convives les uns
envers les autres. Ce sont les
mots qui fusent de bouche à
oreille, les gestes imperceptibles
qui montrent le « vilain ». Ce
sont les codes de la traîtrise. Je
ne me souviens pas d’un Noël où
il n’y ait eu un cri, des larmes,
des verbes acerbes, venus
assaisonner le repas.
Le champagne est à peine servi
TES INFAMIÉS EN
qu’on commente déjà la jupe
trop courte d’Anne-Lise: On
devine le haut de ses bas, la
chaire blanche des fesses, c’est à
peine décent. De toute façon,
elle n’a jamais fait partie de la
famille! Ce n’est qu’une pièce
rapportée, une salope venue
s’incruster! On ne l’a jamais
aimée, c’est sûr. Elle ne se
préoccupe que de son brushing
et de sa manucure. Pas question
de compter sur elle pour préparer
le repas, ni même pour mettre le
couvert, elle risquerait de se
casser un ongle! Elle n’est bonne
qu’à mettre les pieds sous la table
et à glousser entre deux verres de
vin. Non, c’est vraiment trop, Jean-Mi,
arrête!
Jean-Mi, c’est son mari, enfin
l’homme qui lui fait office de
mari. C’est à cause de lui, si
depuis près de dix ans, onse
farcit cette péronnelle au
E AIKINS
Joyeux Noël
360, rue Main
Winnipeg (MB)
204.957.0050
30ième étage
R3C 4G1
www.aikins.com
et Bonne et Heureuse
Année
J. Guy Joubert
Barbara M. Shields
John B. Martens
Robert G. Tétrault
Melissa N. Burkett
(stagiaire)
AIRINS. MACAU I
\ & FHORVA SON «rl
L'honorable Raymond Simard
C.P. député de Saint-Boniface
4-213, chemin St-Mary's
Saint-Boniface (MB) R2H 1J2
nié
Tél. : 983-3183
Téléc. : 983-4274
Bonheur, Paix et Prospérité
à toute la communauté
franco-manitobaine.
CAEN.
Coopérative Pembina
Saint-Claude, Saint-Léon,
Notre-Dame-de-Lourdes, Somerset
À l'occasion de ce temps des Fêtes,
mon épouse Marguerite et moi,
vous offrons nos meilleurs vœux
de santé, de bonheur et de prospérité.
info@raymondsimard.ca
www.raymondsimard.parl.gc.ca
LA LIBERTÉ
FAMI
DU 12 AU 18 DÉCEMBRE 2007
réveillon. Lui, il trouve toujours
moyen de se mettre dans le
pétrin. Il dégôtte de jeunes et
jolies maîtresses qui,
complètement amourachées de
ce vieux beau, appellent à minuit
pour lui souhaiter un joyeux
Noël. Commencent alors les
querelles de couple. Les regards
noirs et les attaques verbales
viennent plomber la soirée.
On essaie de faire diversion. On
demande à Caroline : Alors ton
permis, ça en est où? Évidemment,
c'est la question qui fâche.
Caroline a 30 ans et son permis,
elle a déjà essayé de le passer au
moins cinq fois, sans succès. La
colère monte. Le ton se hausse.
Les vieilles rancunes refont
surface. Cette fois, ça s’insulte, ça
crie, ça pleure. Et puis, c’est le
retour du silence. Ce silence lourd
de lâchetés qu’on ne sait plus
comment rompre.
On murmure, on échange
quelques banalités. Passe-moi le
sel, s’il te plaît? Je vous resserre bien
un peu de vin? Vous n’auriez pas un
cure-dent? C’est quand même
dommage qu’il ne neige pas? Et le
père Noël, il vient quand avec les
cadeaux? Ah le père Noël, notre
bienfaiteur! Il arrive toujours au
bon moment pour sauver la
famille de son éclatement. Il
passe avec son traîneau juste
avant qu’une porte claque,
qu’une gifle parte. Sa hotte
contient certes des surprises,
mais surtout un instant de paix.
Au moment où chacun se penche
sous le sapin pour ramasser un
paquet, on oublie toutes les
bassesses qui ont précédé et on
se sourit benoîtement. Les
vilénies ne sont qu’un mauvais
souvenir. Les hontes se sont
effacées, || n'y a plus
d’abjections. Et moi, je ris de
toutes ses infamies si vite
reléguées au passé, de cet instant
factice où l’on ressemble à une
famille unie alors qu’on n’a
manqué de peu un parricide et
l’étranglement d’une fratrie.
SPÉCIAL NOËL 2007
( Jéeial
NOËL Es
A
ne petite neige tombait
U doucement à l'extérieur. À
l’intérieur, la radio jouait
des cantiques de Noël, le sapin
illuminait le salon de ses lumières
multicolores et mes parents étaient
d'humeur à la fête. C'était la veille
de Noël. Qui n'était pas heureux la
veille de Noël? Seulement moi.
« Dépêche-toi Amélie, me lança ma
mère. Je pensais que tu serais
contente de revoir toute la famille.
Tu ne les as pas vus depuis
longtemps », continua-t-elle.
« Depuis les funérailles de Charles »,
ruminais-je mentalement.
En juin, mon copain est décédé
subitement dans un accident de
voiture. Depuis ce temps, le travail
et les études m'ont accaparée. Je
suis restée dans la grande ville où les
lumières et le bruit m'ont
empêchée de penser à ma
souffrance. Tel un robot, j'ai passé
le temps.
Pour Noël, je suis néanmoins
revenue dans le petit village d’où je
suis originaire. Je n’ai pas le goût
de voir ma famille, mais je n’ai pu
me résigner à passer Noël seule,
dans mon appartement froid. De
plus, ma mère m’a harcelé sans
cesse au cours des dernières
semaines pour que je vienne. Pour
lui faire plaisir et la faire taire, j'ai
donc décidé de venir, le moral à
terre, le sourire très loin et le Joyeux
Noël je m'en foutais.
C’est dans cet état d’esprit que
j'arrivai chez ma tante et mon
oncle, ceux qui offraient le réveillon.
Ils habitaient à quelques minutes
du village, dans un endroit paisible
où on n’entendait que le son de la
vière au loin.
À l’intérieur, l'ambiance était tout
autre. Du vestibule, on entendait
les voix chaudes de mes oncles qui
se racontaient leurs méfaits
d’enfance. L’odeur du pâté à la
viande et du ragoût de boulettes
flottait dans les airs. L'endroit était
rempli d'amour et une fois entrée,
je ne pouvais plus en sortir.
Une de mes tantes prit mon
manteau sans même que je réalise
que je ne pouvais plus revenir en
arrière. Je ne pouvais plus reculer.
Ma cousine de quatre ans dévala
l'escalier situé tout juste en face de
la porte principale et me sauta
dans les bras.
« Amélie, je t’aime, me dit-elle
simplement. Tu crois que le Père
Noël va me donner le chien que j'ai
demandé? »
Que pouvais-je répondre à cette
fillette. Je ne pouvais lui dire que le
Père Noël n’existe pas. Que la vie
est cruelle. Je pris donc sur moi et
avec le plus grand sourire, je lui
répondis :
« Le Père Noël va trouver le moyen
de te faire plaisir, ma puce. »
Elle quitta alors mes bras pour
aller jouer avec ses frères. Je restai
quelques instants à contempler ses
cheveux blonds, ses yeux bleus
pétillants de bonheur et sa robe
rouge, revêtue spécialement pour
l’occasion. Elle m’a dit qu’elle
m’aimait. Mon cœur venait de faire
un bond, le premier depuis
longtemps. Je ressentais quelque
chose. Quoi, je ne pouvais mettre le
mot dessus, mais je sentais quelque
chose.
C'est ma tante, celle-là même qui
m'avait accueillie, qui me sortit de
mes songes.
« Amélie, mets ton manteau
- Quoi je viens tout juste de
l'enlever?
- Oui, mais nous avons une activité
spéciale. Comme nous n’allons
plus à la messe de minuit, la messe
vient à nous », me dlit- elle.
Je ne posai pas plus de question.
La religion et moi n’allions pas très
bien ensemble. Je n’arrivais pas à
Accès aux meilleurs services
Accès à une grande sélection
Accès à ce la qualité
Acces Direct Promotions
C
Michèle Lécuyer-Hutton
153, rue Howden Rd,
Winnipeg, MB R2J 1L4
Tél. 204-256-9773
Cell. 204-781-6885
Fax 204-255-8125
accesdir@mts.net
Michèle Lécuyer-Hutton et toute l'équipe
d'Acces Direct Promotion
vous souhaitent un joyeux temps des Fêtes!
ÉPINGLETTES, CASQUETTES, TASSES, ACCESSOIRES DE BUREAU,
VETEMENTS, STYLOS, SACS, BIJOUX, MONTRES, VERRES,
PORTE-CLÉS, BALLES DE GOLF ET BIEN D'AUTRES ENCORE...
SPÉCIAL NOËL 2007
DU 12 AU 18 DÉCEMBRE 2007
—
— SOPHIE DESRUISSEAUX
comprendre comment Dieu
pouvait m'avoir enlevé Charles.
Tous les membres de ma famille,
moi compris, nous dirigeâmes vers
le garage. Ma cousine glissa
doucement sa main dans la
mienne. Une fois entrées, nous
fûmes toutes les deux émerveillées.
Le garage avait été transformé en
étable. Des bottes de foin faisaient
office de banc. À l'avant, un autel
pour servir la messe était dressé et le
curé, l’ami de mon oncle, nous
attendait. La messe commença et
le curé fit son bla bla que j’écoutais
à peine. Mes oncles répondaient à
ses questions en faisant des blagues
et tout le monde semblait
s'amuser, sauf moi bien sûr.
« Nous allons maintenant prier
pour les êtres chers qui sont
disparus cette année. Quelqu'un
veut nommer un nom pour qui
nous pourrions prier », demanda
le curé.
Ma grand-mère fut la première à
répondre en nommant son frère
qui était décédé au courant de
l’année. Ma mère, d’un seul mot,
dit :
« Charles! »
Ce fut trop pour moi. Mon cœur
s’ouvrit et explosa de tristesse. Je
sanglotai en silence. Ma puce,
assise à mes côtés, s’assit sur mes
genoux. La serrant très fort dans
mes bras, je pleurai toute ma peine
retenue depuis si longtemps. Ma
puce fut d’un soutien
impressionnant. Elle resta assise
tranquille en me disant des je
t’aime si réconfortants. Ma peine
sortait de mon cœur, mais l'amour
entrait.
La messe se termina sans que j'en
etienne quelque chose. J'ai pleuré
tout le long. Tous les membres de
famille sortirent rapidement, ma
puce aussi ne pouvant plus
attendre de voir si le Père Noël était
passé. Je profitai donc ce petit
Excel-
moment de répit pour rester à
l’extérieur. La neige ne tombait
plus. Le ciel était dégagé et on
pouvait voir des milliers et des
milliers d'étoiles. C'était à couper
le souffle.
« C’est magnifique, n’est ce pas, me
dit mon grand-père qui était resté
lui aussi à l'extérieur.
- Oui! »
Nous restâmes donc un moment
ainsi à regarder les étoiles. Mon
grand-père m’entourait les épaules
de son bras. Tranquillement, je
déposai ma tête sur son épaule,
comme je le faisais lorsque j'étais
toute petite.
«Tu as vu ça, lui lançais-je tout
d’un coup.
- Vu quoi?
- Une étoile vient de disparaître
- Pardon?
- Oui une étoile vient de disparaître.
Elle s’est mise à briller plus et oups
elle a disparu.
- Tu es certaine de ce que tu me
dis, Amélie?
- Bien oui grand-pa, répondis-je en
le regardant droit dans les yeux.
- Ma grand-mère me racontait une
légende quand j'étais tout petit. Elle
langue
TRADUCTION ET RÉVISION
vous souhaite la chaleur et la joie des Fêtes
tout au long de l’année.
Louise
Dandeneau Granger
Tél. : 256-5635
ou 770-2974
LA LIBERTÉ
me disait qu’une étoile était le
dernier regard qu’une personne
décédée garde sur nous. Par son
dernier œil, l'étoile, la personne nous
surveille, nous guide et s’assure que
nous sommes bien. Quand, elle est
persuadée que nous pouvons faire le
chemin seul, elle nous salue et s’en
va pour de bon. »
Je ne dis rien. Encore une fois, je
pleurai en silence. Charles venait
de me dire au revoir. Je n’étais pas
croyante, pourtant cette histoire,
elle était vraie. J'en étais
convaincue. Pourquoi? Je ne
pouvais le dire. Probablement,
parce qu’elle venait de mon grand-
père, si fort et si sensible à la fois.
Les minutes passèrent et nous
restâmes ainsi en silence, émus par
ce qui venait de nous arriver.
Tranquillement, les bruits des
festivités nous rattrapèrent. La
porte s’ouvrit et ma puce apparue
dans le cadre de la porte.
« Amélie, regarde, j’ai eu mon
chien », me dit-elle en tendant dans
ses bras un magnifique chiot.
Mon grand-père et moi allèrent la
rejoindre.
« Le Père Noël existe, s’exclama
toute joyeuse ma cousine.
- C’est la magie de Noël, lui
répondis-je. »
À ce moment, je compris. Je
compris que ma famille venait de
m'offrir le plus beau des cadeaux.
Elle m'avait permis de vivre mon
deuil. Ce Noël-là, la tourtière
semblait meilleure et les lumières
plus brillantes. Je reçus en cadeau,
un grand album rempli de photos
des différents événements
importants de ma vie. Chaque
membre de ma famille avait écrit
un petit mot qui expliquait
pourquoi j'étais importante pour
eux. Eux aussi avaient compris mon
désespoir, mais l'avaient accepté et
ils étaient convaincus que seul
l’amour pouvait remédier à la
situation. || n’y avait aucun doute,
j'avais une famille merveilleuse.
Encore aujourd’hui, je suis
incapable de regarder les étoiles
simplement. Je pense aux milliers de
personnes qui meurent chaque
jour et qui illuminent notre ciel. Je
souris aussi parce que je sais que
nous ne sommes pas seuls. C’est
ce que m'ont appris lors d’un Noël
merveilleux les membres de ma
famille.
Jhée ne
NOËL s007
Jette année, j'ai envie de
changer notre tradition
de Noël. Réveillonner
jusqu'aux petites heures du
matin, c’est bon quand t'es
jeune. Faire coucher les enfants
après un souper léger pour les
réveiller vers onze heures et demi
pour fêter, c’est bon quand les
enfants sont jeunes (très jeunes).
Manger du pâté à la viande au
milieu de la nuit, c’est bon pour
personne. Se lever passé onze
heures, la maison sens dessus
dessous, c’est pas bon pour
Bobonne. C’est pas non plus,
bon pour Bobonne de faire le
ménage à quatre heures du
matin pour s'assurer qu’elle ne
trouvera pas la maison sens
dessus dessous à son réveil.
Perdre la moitié de la journée de
Noël à dormir, c’est quoi l’idée?
Malheureusement, mes
arguments ne viendront jamais à
bout de mes têtus d'adolescents
que j'ai gâtés pourris au fil des
ans en offrant les cadeaux après
le repas de minuit ET le bas de
Noël bien garni au réveil. Faut
pas toucher à la tradition et
surtout pas aux cadeaux. || y a
deux semaines, je leur ai annoncé
(pour rire mais le plus
sérieusement du monde) qu’ils
n'auraient chacun qu’un seul
cadeau de Noël cette année
parce que j'avais décidé de nous
acheter une nouvelle cuisine. Ils
n’ont pas réagi aussi vertement
que ce que j'avais anticipé. Faut
dire que notre cuisine, elle fait
pas mal dur. Quelque part, ils
comprennent la nécessité.
Quand, quelques jours plus tard,
j'ai dit à ma fille aînée que c'était
une blague, elle a répondu :
uisse la période des fêtes
vous combler de bonheur
et vous permettre de partager
des moments merveilleux
avec tous ceux que vous aimez.
Joyeux Noël et
bonne et heureuse année!
Que le rire et
la joie de vivre
envahissent
vos cœurs
le soir de Noël!
4
À mes électeurs,
« Quoi! Mais je l’ai dit à tout le
monde! » J’ai vérifié auprès de
mes deux autres et eux aussi
avaient cru que j'étais sérieuse.
Faut dire que je mens rarement.
Avoir su qu'ils auraient aussi
bien pris la nouvelle, non pas
parce qu’ils avaient compris que
je blaguais mais parce qu'ils
comprenaient le besoin, j'aurais
commandé le matériel sur-le-
champ. Maintenant, en plus de
me retrouver avec la même vieille
cuisine, jai perdu la confiance
de mes ados.
Il y a dix ans à Noël, mon petit
mari adoré m offert un lavabo.
Cette année, je pense que je vais
lui acheter un évier. À mon aînée,
j'offrirai la tuile du plancher, à
mon fils, les armoires et les vis, et
à ma petite, le comptoir de
granite. Comme vous l’avez
L'honorable George Hickes
Le président de
l'Assemblée législative .
du Manitoba
mes amis et à toute la communauté,
passez d'excellentes Fêtes!
DANIEL VANDAL
CONSEILLER DE SAINT-BONIFACE
Téléphone : 986-5206
*SPRIMIJ' AS ‘\OÙS
LA LIBERTE
sûrement constaté, j'aime quand
ça rime. Alors les traditions qui
ne riment plus à rien, je dis qu’il
faut les changer. Je n’ai rien
inventé. La tradition de Noël a
déjà beaucoup changé. Pensez à
la messe de minuit qu’on
présente aujourd’hui à neuf
heures; au porc qui a remplacé
les tourtes dans les tourtières et
aux cartes de jeu miniatures, les
fèves dans les galettes des rois;
aux concerts d’hiver dans les
écoles où on ne tolère plus la
religion chrétienne : « Madame,
il m'a souhaité Joyeux Noël! » La
tradition de Noël n’est plus ce
qu’elle était. Et puisqu'on ne
peut souvent rien y faire, autant
profiter du mouvement. Cette
année, mon ragoût de pattes,
c’est dans une cuisine flambant
neuve qu’il va mijoter.
Hélène Rasmussen est traductrice
pigiste et auteure à ses heures. Elle
vous invite à revenir l'an prochain pour
la suite de la série Vieille maison,
nouvelle tradition : Une salle de bain
pour Bobonne.
C
ve
Moi
APPEAL GRAPHICS Ÿ
3° étage - 421 avenue Mulvey E., Winnipeg (MB) R3L 0R6
téléphone : 204.989.5250 « télécopieur : 204.957.1735
service@appealgraphics.com - www.appealgraphics.com
conception graphique + illustrations + logos «
419 \
DU 12 AU 18 DÉCEMBRE 2007
sites web
séas-
LE “2 “;3°
IV ki
SPÉCIAL NOËL 2007
he dl
NOËL EU
PS TI A een.
JEAN-PIERRE DUBÉ
—JOS, GABI ET L'ESPRIT
entre médical Saint-
(C Boniface. Le 24
décembre. 23h et des
flocons.
Le Centre est fermé. À l'extérieur,
ceux qui s’impatientaient se sont
dispersés.
Ils sont trois dans la salle
d’attente. Débreffage.
- Attendons jusqu’à minuit,
chrétiens, peut-être qu’il va se
pointer, propose Gabi.
J'en doute, répond l'Esprit, il a
d’autres chameaux à fouetter.
Ce serait dommage, souligne
Jos, j'aurais aimé savoir ce que
personne ne sait.
La technicienne apparaît tout à
coup. Elle est belle, comme dans
tous les bons films, et elle aime
Jos. Tout le monde aime Jos.
-_ Inutile d'attendre, conseille-t-
En ce temps
elle. Minuit arrive. C’est le
temps de partir. Joyeux Noël!
Ce n’est pas la première fois. Les
trois se lèvent sans un mot et se
dirigent vers la sortie. Sortent. La
porte se ferme derrière eux.
Cliquetis de barrement.
L'Esprit sort son paquet de Panter
Noir, il offre la ronde. Les trois
ont maintenant un petit cubain
aux lèvres. L'Esprit produit une
flamme comme par
enchantement. On voit trois
petites braises sous le porche. Ça
sent l’encens ascendant.
- Avez-vous songé à la
possibilité qu’il soit une pure
invention? demande Jos.
Impossible, répondent Gabi
et l'Esprit en même temps.
C’est moi qui l’ai fait, clame
Gabi.
Pas si vite, coupe l'Esprit.
la Maison Gabridle-Roy. À
désire remercier sin
les personnes suivantés quiont contribué
à titre de bénévole
au rayonnement du musée
de notre célèbre écrivaine.
Joyeuses Fêtes à vous tous!
Aline Vincent
Alma Vincent
André Gautron
Andrée Girardin
Annette Saint-Pierre
Charles Roy
Claudette McKay
Diane Bruyère
Doris Lemoine À
Étienne Gaboury 1
Eveline Newman
France Lemay
Georgette Durand
Gérald Laroche À à
Germaine Durand
Gilles Lesage
Grace Jodoin
Irène Kirouac
Hélène Bulger
Jean Dumas
Léonie Boisvert
Léo Blanchette
Lise Brémault
Marcelle Forest
Marie-Paule Gautron
Martine Bordeleau
Michèle Gervais
Mireille Blanchette
Monique Larouche
Monique LacCoste
Norbert Girardin
Normand Gousseau
Pierrette Boily
Réal Bérard
Sœur Rachelle
Schaubroek
Suzanne Prince
Thérèse Marcoux
Yolande Chandler
Yvette Boily
Yvette Jamault
Carmen Laroche
SPÉCIAL NOËL 2007 DU1
Berthe Boily
Velma Desrochers-Taylor
Jacinthe Saltel
Monique Côté
Huguette Champagne
Un merci spécial
à notre grande ambassadrice
Annette Saint-Pierre
nsi qu’au personnel,
aux organismes
et gouvernements
qui nous appuient,
à nos partenaires,
nos commanditaires
et aux nombreux donateurs
et donatrices.
| Le conseil d’administration
. de la Maison Gabrielle-Roy :
Jacqueline Blay,
présidente,
Annie Girard,
vice-présidente,
Michel Forest,
secrétaire,
Inné Dicko
trésorière,
Joanne Therrien,
présidente sortante
Administrateurs et
administratrices :
. Shannon Burns,
Juge Richard Chartier,
Colombe Fortin,
Lise Gaboury-Diallo,
Carol Harvey,
Bruno Legal,
Marcelle Lussier,
Thérèse Marcoux,
Lise Brémault,
Claudette Dumas
Présidentes
d'honneur :
Michelle Smith,
Joanne Therrien
2 AU 18 DÉCEMBRE 2007
On a mis quelqu'un au
monde, chante Gabi, on
pourrait peut-être l’ausculter!
Il y en a une gang qui se
prennent pour lui, lance Jos.
Sauf que, quand vient le
temps d'assumer la
responsabilité, bye la visite!
Tout le monde veut aller au
ciel, mais personne ne veut
mourir, résume l’Esprit.
Mais ils veulent tous être
Joseph, dit Jos.
Pourquoi?
Marie.
On finira bien par le livrer au
Romain par le collet, souhaite
Gabi.
La Religion a demandé à la
Science d’éclaircir le Mystère. Un
édit a été diffusé dans toutes les
contrées civilisées. Mais il n’y a
pas de traces du fils. Et pour
identifier le père, il faut aussi
prélever l'ADN du fils.
En fait, on le cherche en vain
depuis des années, des siècles.
-_ Vous dites quoi aux autorités
comme adresse? demande
l'Esprit.
Tu dis quoi comme nom?
rétorque Gabi.
Je ne sais pas comment on
m’a choisi, explique Jos. Tous :
les Canadiens français
s'appellent Joseph. Ça doit
être le hasard.
I n’y a pas de hasard, lance
l’Esprit. Il y avait une centaine
de Joseph sollicitant votre
place.
J'étais prêt à la céder.
On dit ça, lance Gabi.
Dans le fond, propose Jos,
sauf pour quelques
opportunistes qui auraient
aimé jouer au papa, cette
question n’intéresse plus
personne.
T'as peut-être raison. On ne
veut même plus discuter du
sexe des anges, dit Gabi.
Ou de la nature des péchés de
l'esprit, ajoute l'Esprit.
Nous vous souhaitons de ja L
et nos meilleurs vœux de santé, bonheuret
Saint-Boniface % Saint-Vital
LA LIBERTÉ
Tu n’as jamais péché? curiose
Joseph.
Si, de le faire, je viens. J’ai de
mon ombre couvert un bocal
dans lequel est apparu un
échantillon.
Je ne vois pas.
Il a fallu pour ma tuméfaction
que pour la première fois je
lise des extraits du Journal de
Vierges.
Moi, je suis abonné à la revue
Photo des Anges. J'ai en
mémoire vive l'édition
courante du Top 10.
Moi, comme charpentier, c’est
simple, je touche du bois et je
rabote.
Si on parle ainsi en paraboles,
c’est because on ne sait jamais
qui écoute aux portes de l’ennui.
- Marie me manque, avance
tout à coup Jos.
Quelle Marie? demande Gabi,
il y en a une armée?
C’est vrai que j’en ai conjugué
trois.
Vous avez été heureux?
demande l'Esprit.
Je la cherche encore...
Laquelle? fait Gabi.
- lavraie.
Silence.
- Il n'avait pas dit qu’il
reviendrait un jour? se
demande l'Esprit.
On dit bien des choses,
commente Jos.
Je commence à penser,
réfléchit Gabi, qu’il faudra une
nouvelle annonciation.
Pourquoi pas? s’enthousiasme
Deux fois n’est pas coutume!
Si on veut faire croire que le
fiston va revenir.
Ce n’est pas inintéressant
comme idée, réfléchit Jos.
Ça remplirait des églises,
souligne Gabi.
Mais qu'est-ce que ça
changerait?
Sur ces paroles sages, chacun sa
ENTREPRISES <>
EL"
ri
montre regarde.
-_ Je vais être en retard pour mon
cours de méditation, soupire
l'Esprit.
Tu . donnes des
cours maintenant? demande
Joseph.
Je suis celui qui suis.
Moi, dit Gabriel, je ne veux pas
manquer la fête du solstice.
T'as le temps, lance l'Esprit, à
Winnipeg, les nuits, vous
savez...
Je vais raboter, radote Joseph
en ajustant sa capote de La
Baie.
Un ange passe. Une étoile file.
La lune émerge du toit du 101
Marion.
Soudainement, cela les frappe en
même temps en plein centre : le
rejeton n'existe pas, il n’est
qu’une autre métaphore dans la
métamare.
Dans le silence, il y a d’abord un
soulagement. Un poids immense
se lève. Puis la prise de
conscience : plus jamais ils ne
viendront au rendez-vous.
On doit être proche de minuit, la
circulation dans la rue Taché
augmente tout à coup. La
tristesse aussi.
Chacun se sent abandonné dans
son rôle. || faudra en trouver un
autre. Ou bien s’en passer tout à
fait.
Où aller? Que faire? Et
pourquoi?!
Les trois sont frères pour
l'éternité. Les plans ont changé :
ils marchent bras dessus bras
dessous jusqu’à l’église du Sang-
Précieux, franchissent les grandes
portes et disparaissent parmi le
troupeau. Quelle famille!
Mais ils savent.
Ce qu’ils ne savent pas, c’est que
tout le monde fait semblant de
ne pas savoir.
és
PAGE 7
aiépour [a nouvellé anriéer
* Saint-Norbert
MT | Li
Ur os
3 était la veille de Noël
2036... À l'extérieur
une petite neige
tourbillonnait, douce et calme. À
l’intérieur de la maison, c’était
tout autre. Marchant de long en
large dans la cuisine, Marguerite,
furieuse depuis son réveil ce
matin, faisait des efforts
suprêmes pour se ressaisir. Les
autres étaient tous partis faire les
dernières emplettes. comme si
de rien n’était!
Malheur! Elle s'était endormie
sur le divan hier soir, quelqu’un
lui avait mis une couverture
"chaude, et on l’avait laissée là
toute la nuit. Crevée comme elle
était d’avoir cuisiné toute la
journée, elle ne s’était réveillée
que ce matin, en sursaut. Avec
ça, elle avait raté son tour, sa
nuit avec Mario! Et pire encore,
sf dé
Sophia en avait profité pour y
aller à sa place. Ah! Quel culot!
Marguerite enrageait.
Pourtant, elle savait fort bien
qu’il fallait passer par-dessus la
chose, qu’elle laisse tomber : elle
avait encore les tourtières à
préparer, et tout le monde sait
qu’on ne fait rien de bon dans la
cuisine quand on est de mauvaise
humeur.
Dans l’espoir de retrouver son
calme, elle alla dans la chambre
de Mario et s’allongea sur le lit,
en fermant les yeux et respirant à
la manière des yogis. Les
tourtières n’en seraient que
meilleures à attendre un peu.
Marguerite se pencha alors pour
un peu sur son rôle dans cette
famille. Parce qu’ils formaient
bien, en quelque sorte, une
famille. Mario et ses quatre
Les Éditions des Plaines
vous souhaitent de
Joyeuses PSêtes
et des livres
en cadeaux! x,
ges LUS
SOLANGE NANTIN
femmes : des pionniers, si on
peut dire, de ce nouveau genre de
ménage, la solution évidente
d’un problème. épineux, triste,
incontournable? Oui, tout ça, et
encore. depuis... toujours? C’est
qu’arrivés à un certain âge, il y a
toujours beaucoup, beaucoup de
femmes (seules) et très, très peu
d'hommes (souvent seuls aussi).
De part et d’autre, on s'ennuie,
on se meurt de solitude. Les
enfants, petits-enfants sont très
occupés, sont loin, etc. et après
tout, on ne peut pas leur
reprocher de vivre leur vie!
Solution? Les femmes se sont
organisées, ont formé des petits
groupes de quatre (parfois
cinq!), ont pris mari. Marguerite
et trois bonnes amies avaient
détaillé leur « projet d’avenir »,
s'étaient accordées sur un choix,
proposé à Mario, qui trouva
l’idée géniale et accepta sur le
champ. Elles avaient bien choisi.
Mario était un homme qui
appréciait vivement les femmes,
un homme affectueux et
attentionné, un homme qui
savait vraiment écouter.
Petite cérémonie, engagements
de part et d’autre, le tout à
l’amiable, sans interférence des
gouvernements qui avaient enfin
appris à se mêler de leurs affaires.
Ils avaient été achalés une seule
fois, un dimanche matin, par un
jeune homme en costume
sombre qui avait parlé à
Marguerite en terme de « lieu de
perdition », qui déplaisait à Dieu.
Elle lui avait répondu qu’au
contraire, cette maison était un
lieu d'amour et de joie, et
pourquoi êtes-vous sur notre
perron à cette heure un
dimanche matin? Vous devriez
être chez vous, avec votre famille!
Il n’était jamais revenu. Et la
population en générale? avait
légèrement haussé les épaules et
passé outre. On avait déjà à peu
LA: LIBERTÉ
_MARGUERITE
près tout vu à la télé, donc.
Il y avait maintenant des familles
de ce genre un peu partout et ça
fonctionnait assez bien dans
l’ensemble. Petites chicanes ici et
là, mais quelle famille n’en a
pas? Et pourquoi vivre seule dans
son petit coin quand on peut
vivre autrement? D'ailleurs, à
cinq la famille avait pu se payer
une maison confortable et
modeste, heureuse de sortir de
ces tout petits logis certainement
construits par des gens qui
n'avaient aucunement l'intention
d'y vivre.
Bien sûr, il y avait des femmes
qui n'étaient pas le moindrement
intéressées à ce genre de ménage,
des femmes qui appréciaient leur
solitude, qui se disaient : enfin la
paix, la liberté! Parce que c’est
du travail, tout de même, un
homme... Mais à quatre (ou
cinq), on y arrive!
Donc, Marguerite, toujours sur
le lit de Mario, ruminait ainsi.
Elle avait été heureuse dans sa
vie, mais au bout de sept ans de
veuvage, elle se rendit compte
qu'elle avait besoin de
compagnie comme on a besoin
de nourriture. Elle vit dans sa
tête des images de leurs premiers
mois ensemble, avec ses amies-
sœurs et Mario. Et elle se mit à
rire. Tiens, déjà elle commençait
à se sentir mieux. En levant la
tête, elle entendit un petit
craquement. Elle glissa la main
sous l’oreiller, en sortit une feuille
de papier : c'était un courriel
adressé à Sophia. Sa curiosité
l’'emportant, elle le lut. Oh
malheur, qu’elle pleura…. Sophia
venait de perdre le dernier de ses
frères bien-aimés dans un
accident de voiture en Italie. Ah,
la pauvre... Marguerite fut tout à
coup heureuse de s'être
endormie sur le divan hier soir.
Le destin, quoi.
pour les fêtes de fin d'année
200 - 614, rue des Meurons
} Winnipeg, MB, R2H 2P9
M Tél : (204) 925-2320
ou 1(800) 990-2332
DU. 12;AU 18 DÉCEMBRE 2007
Elle remit le courriel à sa place,
effaça les traces de son passage et
sortit de la chambre. En traversant
le salon, elle s'arrêta quelques
instants pour admirer l’arbre de
Noël de la tête au pied. Ce n’était
pas un vrai, bien sûr, (on avait
depuis longtemps déjà interdit la
coupe de tout arbre), mais il était
pas mal beau et dégageait le
parfum (artificiel) des forets, des
Noëls de son enfance. En dessous,
des tas de cadeaux, dont quatre
complètement identiques : sans
aucun doute leurs cadeaux de
Mario, qui travaillait très fort à ne
pas faire de jalouses. Les femmes
de leur côté s’en donnaient à cœur
joie avec un heureux mélange de
générosité et de compétition, ce
qui gênait un peu Mario.
Dans la cuisine, elle retroussa ses
manches, mit son tablier et
alluma la radio : CKSB ferait
sûrement jouer de la belle
musique de Noël, peut-être
même du Richard Verreaul! Elle se
mit à la tâche. Elle allait faire au
moins huit tourtières. Mario et
Sophia avaient déjà préparé les
panattones, Aïssa s’occupait du
poulet yassa et du riz yollof...
(D'un commun accord, on avait
interdit à Simone de faire la
cuisine, sauf pour elle-même).
Ils avaient invité Charles et ses
femmes ce soir pour le réveillon.
Et puis demain, ils attendaient
leurs enfants et petits-enfants.
Oh! Elle eut un large sourire à la
pensée de tout ce monde dans la
maison. Elle en soupira de joie.
CHE
Elle venait de sortir les premières
tourtières du four quand elle
entendit un tapage à la porte de
l'extérieur et aussitôt : « Aïe!
Attention où vous mettez vos
choses! Je n’ai pas envie de
recommencer le ménage! » et
puis, « Tiens Mario, puis arrête
de rire. Prends nos sacs qu’on
enlève nos bottes » et encore,
« Ah! Marguerite, que ça sent
bon, ça sent Noël! »
Et Marguerite dans la cuisine, les
yeux dans l’eau, « Ça, c’est ma
famille : Simone, Sophia, Aïssa,
Mario et moi...Quelle belle
famille! » Elle s’essuya les yeux et
les mains avec son tablier avant
d’aller à leur rencontre. juste au
moment où Richard Verreau
entonnait le Minuit Chrétien à la
radio!
SRÉCIAL:NOËL 2007
Jhécial
: NOËL A
ntre les feuilles de houx
F disposées sur la table, les
petites bougies se
consument lentement. Le feu de la
cheminée illumine la pièce. Dans
le salon, un grand sapin est décoré
de nœuds couleur or et de boules
rouges. Des odeurs de cannelle et
d’orange envahissent la maison.
Dans quelques minutes, les invités
franchiront la porte d’entrée sur
laquelle est suspendue la couronne
de Noël. Toute la famille sera au
complet pour ce réveillon.
CHE
À ce coin de rue, Thomas est
frigorifié. Voilà maintenant une
semaine que la neige ne cesse de
tomber. Et deux heures qu’il
attend. Devant lui, les passants
défilent, parés de beaux vêtements.
SIMON GOUIN
SANS TOI
Les bras chargés de sacs où l’on
aperçoit les cadeaux, ils
s’empressent de faire leurs derniers
achats. Dans une heure, Thomas
rejoindra ses amis.
CHE
Dans le salon, les enfants s’agitent.
Ils courent et se chamaillent.…
Excités par la venue prochaine du
Père Noël, où plutôt, par ce qu’il
amène, ils en oublient de dire
bonjour à leurs grands-parents.
Ces derniers commencent à
réclamer un peu de calme. On
décide finalement d’ouvrir les
cadeaux avant de manger. Tout le
monde sera satisfait.
CHE
Thomas a jeté son gros sac à dos
sur son épaule, et vidé le contenu
Couleur, amour et bonhe
Er OUS Souhaïton
au long de cette NOUVELL
Le Conseil d'administration et le personnel du
*
Centre culturel franco-Manitobain.
de sa casquette dans son porte-
monnaie. || essaie tant bien que
mal de se protéger du froid. Il
marche vite, mais ses engelures le
font souffrir. || pense à la soirée
qui l'attend et oublie la douleur.
Les lumières de la ville scintillent.
Direction le Centre des Sans-abri.
CHE)
Le repas est bien avancé, dans la
famille Dupont. Beaucoup ont
complimenté la cuisine, ce qui a
fait plaisir à Léa: À table, les esprits
s’échauffent. Après avoir échangé
des banalités, la discussion devient
politique : les élections arrivent à
grands pas.
« On ne peut pas non plus tous
les aider, déclare le beau-frère de
Léa. Ils restent chez eux à ne rien
faire. »
Certains visages se crispent. Léa
veut répondre. Mais son mari lui
rappelle que c’est Noël...
« Vous partez à la montagne en
mars? », demande-t-elle.
CHE)
À l'entrée, Thomas a été saisi par la
chaleur. Chacun de ses membres
s’est réchauffé progressivement.
Son estomac ne crie plus famine.
Pendant qu'il déguste la dinde et
ses petites pommes de terre, des
comédiens et des musiciens se
succèdent devant lui. Certes, rien
d’extraordinaire.. mais cela fait
tellement longtemps qu'il n’a pas
assisté à un aussi joli spectacle. Un
an exactement.
CHE)
Le repas n’est pas terminé. Mais il
est déjà l'heure d’aller à la messe de
minuit. Ce n’est pas que l’on soit
pratiquants ou même parfois,
croyants. Mais la messe de
minuit est toujours un moment
spécial.
Certains enfants rechignent : ils
préfèrent rester à jouer avec leurs
nouveaux jeux. « Mais Tonton ne
va jamais à la messe, il peut nous
garder! »
CHE
Des sourires sur les visages des
membres de sa « famille
d'adoption ». C’est ce que
Thomas apprécie le plus. Tous ses
compagnons d’infortune sont
assis à la même table. On ne parle
pas beaucoup, mais l’on se sourit.
Tout le monde est heureux. Pour
quelques heures, la peur et
www.caisse.biz
Notre grande famille de 30 000 membres
vous souhaite de partager avec vos proches
l'harmonie et l'esprit de coopération qui règnent au temps des fêtes.
SPRÉCIAL-NOËL 2007
\PU:12 AU 18:DÉCEMBREI 2007
C'est plus qu’une banque
LA LIBERTÉ
l’angoisse disparaissent. Pas
besoin de se méfier des autres, de
se demander où manger et où
dormir. Ce soir, tout le monde
aura un lit.
CHE
Léa sort du frigo la grande bûche
de Noël. Elle regarde sa mère assise
au coin du feu. Ses yeux luisent de
fatigue. Elle est heureuse mais elle
semble partie dans ses pensées.
Léa baisse les yeux et coupe
16...non, 15 parts.
CHE
Thomas mange la dernière miette
du dessert. || s'essuie rapidement la
main pour pouvoir se joindre à ses
camarades qui applaudissent les
bénévoles qui ont organisé la
soirée.
CHE)
Toute la famille est réunie autour
de la cheminée. Une boîte de
chocolats circule. Malgré les
recommandations de son mari,
Léa s’éclipse dans le bureau. Elle
aurait voulu le faire plus tôt. Elle
saisit son téléphone, et tape
machinalement le numéro qu’elle
connaissait par cœur, mais qu’elle
n'a plus composé depuis
longtemps.
CHE
Dans le fond de la poche, une
sonnerie retentit. Surpris, Thomas
finit par saisir son vieux portable
avec lequel il n’a plus de crédit
pour téléphoner. Il décroche.
« Joyeux Noël mon petit frère. »
1.
Hhécial
: NOËL
Les mots
2007
Horizontalement
Elle est habitée par un esquimau et un président
puissant — Capitale du Venezuela — S'il vous passe un
anneau au doigt, vous êtes mort ! — Octroi de la vie
sauve, en pays musulman.
Célèbre lieu de prière de Montréal — Mouvement
d'haltérophilie.
Ses projets ont besoin d'espace — Lieu où tout le
monde mise sur la chance — Dieu des vents — Avec une
exactitude rigoureuse — Récipient ou personne niaise.
Les gens qui le sont le regrettent après coup — Lien —
À lui — Appât — Fleuve d'Italie — Thorium.
Note — Type qui a souvent soif, mais qui ne boit pas —
Pronom anglais — Seule la personne qui ne fait rien
n'en fait pas — Retira — Idée — Recueil.
On y entend coasser — La femme en feuillette plus d'un
pour en perdre juste une — Le temps du clavardage —
Débarrasser d'une partie de la terre les racines d'un
arbre qu'ontransplante.
Élévation de l'âme dans la contemplation mystique —
Chanteuse québécoise ou ville du Nevada — Actinium
— Son histoire est plutôt complexe — Union
télégraphique internationale.
Note — Se dit de personnes qui sont au Manitoba, mais
qui ne sont pas nées au Manitoba — Capitale de la
Norvège — Arbrisseau — Germandrée — Paul-Emile.
Jumelles — Drame japonais — Faucon mâle — Prénom
de celle qui a popularisé « Un amour qui ne veut pas
mourir » — Radon.
Sapajou — Femme qui a beaucoup de difficultés à
suivre — Fermium— Qui concerne l'élevage des oiseaux
— À toi — On se le donne pour se mettre d'accord.
. Forcera ses proches à être à son service — Sa capitale
est Jérusalem — Irrespectueuses.
. Ville où ont eu lieu les Jeux olympiques d'été de 1996 —
Note — Éplucha — Semblable au loir — Dormir debout.
. De toi — Qui fait obstacle — Poisson — Connu — Sobre
— Il permet aux Mexicains de se payer du bon temps.
Elle fait la couverture au quotidien — Prénom féminin
— Essaya — Partie de la clé qui pénètre dans la serrure
— Lac — Homme français.
Elle brille dans le ciel et à l'écran — Fromage — Tout le
monde s'y exprime en restant pris dans sa bulle —
Modèles qui s'affichent — Réception de marchandises.
.… Infinitif — Note — Chanson populaire — Tellure —
Fruits.
. Dans l'eau, son coup est raté — On a de la veine quand
cette artère n'est pas bouchée — Bonifacien, par
exemple — Enrichir un sol.
Article — La femme devient mère aussitôt qu'elle la
donne — Facile — Matière floconneuse — Possessif —
Est anglais.
On s'y tape dessus à de nombreuses reprises — Premier
humain né de façon naturelle — Droséra — Quand vous
en avez un, Vous dites « J'aurais donc dû ».
. Les quatre membres des Beatles y sont nés — Article —
Article — Deviendra — Enzyme — Voyelles jumelles.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
Suffixe — Ses fruits sont appréciés — Union européenne
de Radio-Télévision — Se rend — Touché — Partie de
l'oreille interne — Prière.
Visons — Mineur qui pioche en épuisant ses mines — Se
dit de relations qui impliquent que vous vous trompez.
Diffusés — On y sue — Dans les pommes — Fleurs.
Personne ne veut être fait comme lui — Il est en haut
de l'adresse — Réponse d'un Canadien anglais qui ne
veut pas aller au restaurant — Pédants ridicules — Vent
violent qui souffle sur la Méditerranée — C'est-à-dire.
Copies imprimées — Les prendre, c'est prendre du poids
dans le but d'en perdre — Relâche — Agité.
Caroline ou Virginie — Carcajou ou gourmand — Note
— Attachée — Le Manitoba l'est par rapport à la
Colombie-Britannique — Divisé.
Unité monétaire de l'Iran — Pronom anglais — Dieu
phrygien de la Fertilité — Cheval — À moi — Montera.
Tournage sur un plateau — Anarchie — Objet en forme
d'arc — Rayée.
Religion — Gentilhomme qui est sur la terre pour
récolter ce qu'il sème — Réduites.
Anglophone qui a 16 ans — Logerais — Unités
monétaires de la Roumanie — Vieille — Plantée là!.
Verticalement
(:
2!
12.
La Ville de Ste-Anne
vous souhaite
un Joyeux Noël
et une bonne et
heureuse année!
FO ÿ Mot
Conseil de la ville
de Ste-Anne :
Maire : Bernard Vermette
Maire adjoint : Craig Cumming
Conseiller : Randy Yestrau
Conseillère : Hélène d'Auteuil
Conseiller : Donald Simard
Directrice générale : Nicole Champagne
Ville où les Canadiens jouent le plus de matchs de
hockey — Effectua.
Perroquet — Volcan de la Sicile — Tellement — Je vous
gage que vous savez qu'il faut être au moins deux pour
les tenir — Pour l'obtenir, sa thèse doit être bien
défendue.
Ville de Roumanie — Type qui ne prend plus de brosse
— Fondateur de la province du Manitoba — Dieu des
vents — Électronvolt — Photographie à répétition.
Ville de la Norvège — Ancienne mesure d'irradiation —
individus qui s'en veulent — Chef élu des clans
cosaques.
Lac — || sort généralement d'une grande trappe —
Capitale des Philippines — Ventiler — Argent —
Chanteur français qui a popularisé « Je suis malade ».
Ville de France — Elle aime son gruau — Séparerai —
On peut se fier à lui — Désert rocheux.
Capitale du Brésil — Stupide — Hôte des Jeux
olympiques d'hiver de 1952 — Propre — Bouchon au
sommet d'un embouteillage.
Article — À toi — Habitudes de vie, coutumes d'un
peuple — On l'utilise pour chasser — Quand vous y
mettez le rond, l'élément est orange — Erbium.
Continent — Qui mange avec plaisir. et un peu trop —
Au soccer, fait d'enlever le ballon à l'adversaire avec le
pied — Paresseux — Chandelle sur le gâteau.
Ville de France — En bonne santé — On y joue au
hockey hiver comme été — Choquants.
. Comité international olympique — Bramer — Jumelles
— Volume — Il s'affaisse et se relève en un clin d'oeil —
Article — Entière.
Aux bouts de l'horizon — Argon — Se dit du salaire que
LAiLIBERTÉ
29.
30.
L'Association des juristes
d'expression française du
Manitoba vous souhaite de
joyeuses fêtes!
L'Association des juristes
d'expression française
200, avenue de la Cathédrale, pièce 2303
Saint-Boniface (MB) R2H 0H7
Téléphone : 235-4405
Télécopieur : 233-0245
DU 12:AU:18 DÉCEMBRE 2007
tiO
www.lesmotsamario.com
=
l'on a en poche — initiales du parolier québécois
Plamondon — Ville de Suisse — Centraliser.
Saison — Qui se dégrade facilement — Ses habitants
ont un front de boeuf — || faut du goût pour
l'apprécier — À moi.
Successeur de Moïse — Prénom masculin — Unité
monétaire de l'Irak — Lavabos — Possède.
. Bien des gens la laissent sortir en criant — Richesse —
Sigle de « Régie autonome des transports parisiens » —
Affaibli — Commune de Belgique — Il en faut cinq ou
six pour aller à l'école.
Diastases — Homme malin — Durcissement— Sigle de «
Croix-Rouge française ».
Note — Ex-président des États-Unis ou ville de l'Ohio —
Article — Matrilocal.
Dureté — Amoureuse de Popeye — Elle est salée
lorsqu'elle est élevée — Tibia — Assassiné — D'Ibérie.
. Ville où AI Capone a régné — Hurluberlu — Le
travailleur que l'homme va voir pour ses belles pensées
lorsqu'il a quelque chose à se faire pardonner par sa
conjointe — La femme se confie à son meilleur et aime
son petit.
Cheval-vapeur — On s'y arrête pour calmer son appétit
quand on se promène en voiture — Tenta de séduire —
Bouge.
. Concert privé sous la fenêtre — Terme de tennis —
Tumeur maligne d'un os — Ruisseau.
. Protactinium — Relatif au mouton — Dans — 2007 en
est un — Arme — Fille d'Inachos — Cinéaste
néerlandais.
. Diplôme ou récipient — Donner un pourboire, au
Québec — Sigle de « Conseil supérieur de
l'audiovisuel » — Maladies des végétaux dues à un
champignon microscopique — Il est très souvent utilisé
pour faire des trous.
. Adverbe de lieu — Amas de choses — Satellite — Excès
— || s'accorde avec le verbe — Donne un troisième
labour.
Plus on en boit, moins on est timide — Immatériel —
Rutiler — Rivière, en espagnol.
.… Infinitif — Tout petit bébé — Coloré — Rosiers
sauvages.
. Action de joindre deux cordages — Démentie — On le
lance quand notre vie est en danger — Celui de la
musulmane qui porte le voile n'est pas découvert — Qui
cause l'allergie.
L'ennemi de Batman, de Superman, de Zorro et
d'Indiana Jones en est un — Personne passionnée par la
musique — Galère — Du verbe rire — Détenu.
Ville de Belgique — Sorti — Manière d'écrire —
Conseillère — Plante indienne — Article espagnol.
Coupée de sa mère — On travaille tous pour en gagner
— Espèces — Plus une personne s'en fait, plus elle l'est
— Que l'on fait les doigts dans le nez.
jé Fr.
Be er
SPÉCIAL:NOËL:2007
( Jhécial
D —
HR Æ OK Æ 2%
SSENSNRE,
EE EPS PMPTIIL PERLES | |
Un Noël de Paix et
ERSER SAME L FO SUR
BESAMMBENRES @iFAhREe ta
NN PMRE MMM Sms
DEF MEME GE BE
SE Sous Bas
Les) VESTE
H
SOLUTION : dans l'édition du 2 janvier 2008
Joyeux Noël et bonne année À
à tous nos résidants!
De la part du conseil et
des employés de la
# (ON À | Municipalité rurale 5° È
e Joie! L: de La Broquerie. L
de
Un don en ce temps de partage peut faire la différence.
MoéreLorrEmenr
ET PAIX
+
ke
%
Li
#
ke
d
ke
Le
%
æ
+
ke
622, avenue Taché
Saint-Boniface (Manitoba) R2H 2B4
(204) 231-2848
www. devp.org
2
DU 12 AU 18 DÉCEMBRE. 2007 LA LIBERTÉ
Q ) hécial
NOEL EAU
Julien
ABORD-BABIN
Aussi certain que le Père Noël livre
chaque année des cadeaux à tous les
enfants du monde, vous pouvez être
assurés qu'après la saison des Fêtes,
vous aurez entendu assez de chansons
de Noël pour ne plus avoir envie de
les entendre avant une année.
Pourtant, un Noël sans ces mélodies,
que même les plus moqueurs
fredonnent en secret, serait incomplet,
comme un sapin sans omements ou
un bonhomme de neige sans carotte
au milieu du visage.
Force est de constater que les
chansons de Noël nous touchent
au plus profond de notre être et y
laissent des traces indélébiles. Plus
que n'importe quelle autre musique,
elles sont systématiquement liées à
d’heureux souvenirs d'enfance et aux
bons moments passés en famille.
«Je me souviens très bien quand
J'étais petit et que mon père sortait
sa guitare et nous chantait des
chansons de Noël, raconte d’une
voix nostalgique le chanteur et
guitariste du célèbre groupe Kraink,
Jérémie Gosselin. À l’époque, je ne
jouais pas encore, mais je
CHANTS
Qu'on les aime ou qu’elles nous tapent sur les nerfs, les chansons de Noël sont aussi indissociables des célébrations que le sapin ou les cadeaux.
Pour faire la lumière sur cet intrigant phénomène, La Liberté s’est penchée sur le sujet.
l’accompagnais en sifflant. Ce sont
de très bons souvenirs de jeunesse. »
« Dans ma famille, on se réunit
chaque Noël et on chante ensemble,
confie la talentueuse chanteuse des
Surveillantes et de KIN, Danielle
Burke. J'ai appris à chanter comme
ça, avec mes oncles et mes tantes.
Pour moi la musique c’est un aspect
très important des Fêtes. Ça ajoute à
la célébration et franchement je ne
peux pas m’imaginer ce que serait
Noël sans musique. »
Au-delà des bons souvenirs, la
musique est indéniablement liée à
l’esprit de Noël. Tout comme les
omniprésentes décorations, les
lumières de Noël, la crèche et le
sapin, les chants contribuent à créer
une atmosphère festive que l’on
associe de façon à la venue du Père
Noël. « Dans letemps, avec mes
parents, on chantait dans la voiture
en allant chez mémère, se remémore
le chanteur du défunt groupe punk-
rock, Pisse de chameau, Réal
Durand. Tout comme les cadeaux et
le sapin, on n’en a pas absolument
besoin, mais c’est toujours plaisant
et ça permet de se mettre dans l'esprit
de Noël. »
OU
OÙ
OUI!
Théâtre Pantages, le 28 mars 2008
D oulique du Livre cpl !
Joyeux Noël et bonne année
de toute l’équipe de la Boutique du Livre.
315, rue Kenny + Saint-Boniface + Téléphone : 237-3395 + Sans frais : 1 888 712-8389
CARTES ®° JEUX *° LOGICIELS * MUSIQUE + DVD
Mais comment expliquer que ces
petites chansons que tous
connaissent nous marquent autant?
Qu'’ont-elles pour nous envoûter de
la sorte?
« Les chansons de Noël, à la base
sont de très bonnes chansons,
explique Jérémie Gosselin. Elles ont
des mélodies simples mais bien
construites. Elles sont donc
accessibles et on peut s'amuser en
les adaptant et en les interprétant
comme on veut. »
Ainsi lors de votre prochaine fête
de famille, pourquoi ne pas rapper
Minuit chrétien ou bien entonner Petit
papa Noël sur un air de Bluegrass? À en
juger par le nombre phénoménal
d'albums de Noël de tous les styles
imaginables qui sortent tous les ans, il
semble qu’on peut tout faire avec les
chansons de Noël. Cela soulève
toutefois une nouvelle question qui,
même si elle est sur toutes les lèvres
demeure taboue. Pour ne pas
paraître grincheux, on approche la
question à mi-voix de crainte de
remettre en question l’essence même
de Noël. Mais un journaliste ne doit
pas fuir la controverse et lorsqu'une
question doit être posée, il se lance.
Alors, voilà. La musique de Noël
serait-elle devenue trop envahissante?
Dès les citrouilles d'Halloween
rangées, nous nous trouvons
envahis par un flot soudain de
chansons de Noël. Elles sont
partout. Au centre commercial, à la
radio. Il devient impossible de
s'acheter un simple café sans se
faire bombarder les tympans de
Petit papa Noël et autre Petit renne au
nez rouge.
« Les chansons de Noël
permettent de nous mettre dans
Archives La Liberté
Les chansons de Noël : pour se mettre dans l'esprit des Fêtes.
l'esprit des Fêtes, mais elles sont
souvent exploitées à des fins
commerciales », déplore Danielle
Burke.
« Au lieu de jouer des chansons
de Noël un peu partout, je crois que
c’est plutôt quelque chose qu’on
devrait chanter par soi-même ou
avec sa famille, estime Réal Durand.
C'est aussi de la musique qui est
associée à une période spécifique et
qui permet de se mettre dans l'esprit
des Fêtes, mais il ne faudrait pas
trop que ça dépasse ce cadre-là. On
devrait donc garder ça pour
décembre. Mais si on respecte ces
règles je crois qu’on pourrait en
jouer encore plus. »
Malgré la controverse qui entoure
leur surexploitation, les chants de
Noël jouent donc un rôle essentiel
dans la célébration. Elles nous
ramènent en enfance et créent une
atmosphère magique que tous
peuvent apprécier. Et même si au
bout de quelque temps on ne veut
plus les entendre, elles feront toujours
plaisir l’année suivante.
Les AMissonnaires Ohlates de Chint- Boniface
sont heureuses de vous offrir
leurs meilleurs VOX
de Paix, Bonheur, Chante
LA LIBERTÉ
oAoyoux CAoël / Chinte SAnnée /
601 rue Aulneau, Winnipeg, MB, R2H 2V5
PRPETUER MS AREMTUIQ à ,L
DU 12 AU 18 DÉCEMBRE 2007
Heures d'ouverture
Lundi au samedi
de10hà17h
SPÉCIAL NOËL 2007
ut \996 104 81576
€ Ahéeial
NOËL de
Des cet des 1062.
par Marc Prescott
Guide pratique pour savoir ce qu'il ne faut pas
acheter pour son épouse pour Noël
" vous êtes comme moi,
S | chers lecteurs de cet
illustre journal, vous êtes
un homme. Oui, je l'avoue - et,
du même coup, j'aimerais aussi
mettre fin aux rumeurs! Eten
homme digne de ce nom, si vous
êtes comme moi, vous n'avez
aucune espèce d'idée, encore
une fois cette année, quoi
acheter pour votre épouse pour
Noël. Et si vous êtes comme moi,
chers messieurs, vous allez
probablement commettre la
même erreur encore une fois
cette année - vous allez attendre
la dernière minute et vous allez
acheter le cadeau de votre
épouse à la pharmacie ou encore
pire, chez Réno-Dépôt. Et
d'ailleurs, (au risque de me
répéter) si vous êtes comme moi,
chers messieurs, vous ne vous
souvenez même plus de ce que
vous acheté pour votre épouse
l'an passé mais curieusement,
vous vous souvenez d'avoir passé
quelques nuits sur le canapé
pendant le temps des Fêtes.
Ne désespérez chers
messieurs!
pas,
Aux cours des dernières années,
j'ai commis à peu près toutes les
pires gaffes vis-à-vis des cadeaux
de Noël inappropriés - y inclus
un disque compact des meilleurs
succès de Nana Mouskouri. Après
de longues années d'essais et
(surtout) d'erreurs, je suis devenu
un RÉEL EXPERT EN LA MATIÈRE
et j'ai cru bon vous faire partager
mon savoir. Voilà pourquoi j'ai
décidé, chers messieurs, de vous
préparer ce petit guide pour que
vous puissiez bénéficier de mon
expérience et, du même coup,
éviter d'être perçus comme un
« gros cave poilu » et de passer
plusieurs nuits (sinon des
semaines!) à dormir sur le
canapé. Voici donc, avec mon
humilité habituelle, un petit
guide pratique pour savoir ce
qu'il ne faut pas acheter à son
épouse pour Noël.
HORIZON INTERNATIONAL DISTRIBUTORS
Gilbert Dubé, propriétaire
350, avenue Dupuy
Winnipeg (Manitoba R2J OT4
Téléphone : (204) 231-2102
Sans frais 1 (800) 421-2599
Les Trois Coups de Minuit, (décembre 1987)
de g. à d. Georges Couture, Gilbert Rosset, Christian Molgat, Danyelle Boily, Mario Chioini et Daniel Boucher.
SPÉCIAL NOËL 2007
DU 12 AU 18 DÉCEMBRE 2007
LA LIBERTÉ
VOICI UNE LISTE DE
CADEAUX À ÉVITER!
© L'ELECTRONIQUE
Bien que VOUS aimeriez avoir
une console de jeux vidéo, un
téléviseur HD à écran
panoramique, un système de
navigation GPS, un assistant
numérique personnel ou un
organisateur de poche, un
ordinateur portable et un lecteur
MP3, ça ne veut pas dire que ça
serait le cadeau « idéal » pour
votre épouse! À moins qu'elle
vous l'ait expressément
demandé, ces cadeaux sont à
déconseiller. D'ailleurs, la plupart
des cadeaux qui nécessitent des
piles sont à déconseiller.
©@ LES OUTILS
Il se peut que votre épouse soit
plus habile que vous avec des
outils mais si elle ne vous a pas
demandé SPÉCIFIQUEMENT un
jeu de pinces à ressorts, une
perceuse à percussion, une scie
circulaire ou un compresseur
d'air portatif, je crois que nous
pouvons conclure, en toute
confiance, qu'elle ne brûle pas
d'envie d'en recevoir pour Noël.
© LES APPAREILS
MÉNAGERS
Il n'y a rien comme un poêlon à
frire et un aspirateur pour dire à
sa femme, « Fais-moi à manger
pis fais le ménage! Ugh! »
@ DES BÂTONS DE
GOLF OU DES
JAMBIÈRES
Même si vous aimez
passionnément un sport - ça ne
veut pas dire qu'elle partage
votre passion! || se peut même
(oui, oui!) qu'elle DÉTESTE le
sport en question. D'ailleurs, il
en va de même pour des billets
pour assister à des événements
sportifs. (J'y reviendrai.)
© LES VÊTEMENTS
Vous vous dites, « Ma femme
porte des vêtements (un peu
trop, mais bon...) » et « Elle aime
ACHETER des vêtements » donc,
vous croyez — à tort! - que des
vêtements seraient le cadeau de
Noël idéal! Détrompez-vous
messieurs! Ne prenez pas ce
risque À MOINS DE CONNAÎTRE
LA TAILLE EXACTE de votre
épouse! Et même si vous SAVEZ
que votre femme porte du 18, de
grâce, n'achetez-lui pas des
vêtements de taille 18! (Et encore
moins du 20!) Et de grâce,
n'achetez pas des sous-
vêtements! (Si vous voulez
acheter des sous-vêtements, allez
vous en acheter pour vous-
même! Vous en avez sûrement
besoin beaucoup plus qu'elle!) Et
n'allez pas penser qu'un
certificat cadeau va régler le
problème! (J'y reviendrai.)
© BILLETS POUR
DES ÉVÉNEMENTS
SPORTIFS OU
DES CONCERTS
HEAVY-MÉTAL
Encore une fois, messieurs, il se
peut que votre femme ne
partage pas votre passion pour
le motocross ou Black Sabbath -
quoique, là que j'y pense, ça
serait intéressant de combiner
les deux...
© LES CERTIFICATS
CADEAUX
I n'y a rien de tel qu'un certificat
cadeau pour dire à sa femme « Je
ne savais pas quoi t'acheter
encore une fois cette année!
Fous-moi la paix une couple
.d'heures et va acheter ton
cadeau toi-même! »
© LES CRÈMES
ANTIRIDES
Ça va presque sans dire mais je
vais le dire quand même : à
moins de vouloir dormir sur le
divan tout l'hiver, les crèmes
antirides sont à déconseiller.
D'autant plus que ces crèmes
sont vendues dans des petites
boîtes, qui, lorsque emballées,
peuvent avoir l'allure d'une boîte
à bijoux. Non, mais
franchement les gars, imaginez
la scène... et la scène qu'elle vous
fera!
© UNE DINDE
Il y a plusieurs raisons pour ne
pas donner une dinde à son
épouse pour Noël - retenez
seulement celle-ci : la salmonelle.
© LES ABONNEMENTS
À UN PROGRAMME
POUR PERDRE DU
POIDS
Il se peut que votre épouse
gagne à perdre quelques kilos. Il
se peut qu'elle se plaigne même
d'être « grosse ». Il se peut
qu'elle vous ait déjà mentionné -
comme ça, tout bonnement -
qu'elle aimerait, peut-être, un
jour, si l'occasion se présente,
s'abonner à un programme pour
perdre du poids. Il se peut même
que votre épouse souffre d'une
condition médicale TRÈS grave
qui l'oblige à perdre du poids.
Ne tombez pas dans le piège!
N'achetez JAMAIS — au grand
JAMAIS! — un abonnement à un
programme pour perdre du
poids à moins de vouloir passer
plusieurs mois devant un juge et
de perdre 50 % de vos
possessions!
J'espère que ce petit guide vous
sera utile pour savoir CE QU'IL
NE FAUT PAS ACHETER comme
cadeau pour votre épouse. Ceci
dit, pour être franc, je n'ai
aucune suggestion quant à ce
que vous DEVRIEZ acheter pour
votre épouse. D'ailleurs, si vous
avez des idées, n'hésitez pas à
m'écrire avec vos suggestions.
SPÉCIAL NOËL 2007
NOËL EU
Chaque année, pendant le temps des Fêtes, Hollywood reçoit des centaines de scénarios
de films de Noël. Alors voici pour vous :
Les scénarios de Cilms de Noël reCuses
Le dernier sapin
L'organisation mondiale de Noël (OMN) pense annuler la fête de Noël parce
qu’il ne reste plus de sapin dans les forêts. Les bûcherons sont pointés du
doigt et ils doivent se défendre. Une guerre de 100 ans éclate entre les
bâcherons, l'OMN et Greenpeace. Des phoques sont lancés vers les
bûcherons qui les découpent avec leur scie à chaîne. Finalement, une firme
d'ingénieurs finlandais découvre une nouvelle sorte d’arbre qui pourrait
remplacer le sapin. L’épinette fait sont entrée!
La guerre des étoiles
Dans une boîte de décorations de Noël, des étoiles se disputent pour savoir
qui sera l’étoile qui ira sur la pointe du sapin familial. Une guerre de 100 ans
éclate et donne lieu à plein de situations cocasses. Certaines étoiles
deviennent des Ninjas, d’autres désertent et deviennent pointes de tournevis.
Le conflit est à son comble quand les boules s’en mêlent. Heureusement,
l’archange Gabriel sauve la situation en s’asseyant sur la pointe du sapin. Il
décide alors de transformer en tourtière tous ceux qui essayent de le
détrôner.
Test de personnalité!
Les moments magiques des Noëls de notre enfance ont fi mn: ,
souvent été attisés par nos parents. En tant que père, \
contribuez-vous à faire des Noëls de vos enfants des |
moments inoubliables?
Voici une petite évaluation.
Votre enfant vous annonce qu’il doute de l’existence
du Père Noël. Que lui répondez-vous?
1. Ensemble, nous allons écrire une lettre au Père Noël, et s’il
répond c’est donc qu’il existe!
2. Enfin, mon fils est un homme, viens on va aller prendre une bière!
3. Moi non plus. Bon là, va jouer ailleurs j'écoute le hoquette!
Votre enfant vous demande comment le Père Noël fait pour voler. Que lui
répondez-vous?
1. C’est les rennes qui tirent le traîneau qui vole, c’est de la magie. Je t’aimel!
2. C’est facile, tout le monde le laisse entrer chez eux sans surveillance, il
peut prendre ce qu’il veut, c’est pour ça qu’il a une grosse poche.
3. Je l’sais-tu, moi, va voir ta mère, j'écoute le hockey!
Votre conjointe vous demande de poser les lumières de Noël pour faire
plaisir aux enfants. Que répondez-vous?
1. On devrait en faire une activité familiale et en profiter pour écouter des
chansons de Noël et boire du chocolat chaud. Je vais, de ce pas, acheter
100 000 lumières, on aura la plus belle maison du quartier. Je t'aime
chérie!
. C’est fait, j’ai peinturé le globe de l’entrée en rouge!
. Va les poser toi-même si tu veux, moi j'écoute le hockey, mais avant va
donc me chercher une autre bière.
Pour vous, qu’est-ce qu’une chanson de Noël?
1. Une occasion de chanter en famille, dans la joie et l’harmonie.
2. fatigant
3. Na na na hey hey good bye, c’est tu de la musique de Noël ça?
Votre femme vous demande de faire le Père Noël à votre réveillon.
1. Bien sûr, j'vais louer des rennes, et me bâtir un traîneau!
2. Ça dépend, qui est-ce qui fait la fée des étoiles?
3. T'es-tu en train de dire que j'suis gros? Ça paraît que tu t'es pas vu!
Si vous avez répondu 1 à la majorité des questions :
Vous êtes un papa exemplaire et un conjoint parfait !
Conseil : Allez voir un psy, vous avez sûrement une ou deux frustrations
de refoulées.
Si vous avez répondu 2 à la majorité des questions :
Vous pensez que Noël c’est beaucoup de tracas pour rien, vous
comprenez que c’est important pour vos enfants alors vous faites le
minimum.
Conseil : allez voir le film Miracle sur la 34e rue, ça peut vous mettre
dans l’ambiance.
Si vous avez répondu 3 à la majorité des questions :
Pour vous, Noël c’est juste une autre affaire que la société à inventer
pour vous faire suerl
Conseil : Allez voir votre avocat, le divorce s’en vient!
DU 12 AU 18 DÉCEMBRE 2007 LA LIBERTÉ
La revanche des bonshommes de neige IV
(La 2° re-re-revanche)
Dans un quartier paisible de Harlem, des enfants construisent des
bonshommes de neige. Durant la nuit de Noël, ces effroyables « homos
glaçiens » prennent vie et détruisent tout sur leur passage. Une guerre de 100
ans éclate et le quartier devient invivable. Les magasins de carottes sont
dévalisés, les chapeaux haut-de-forme et les foulards deviennent des denrées
rares. Des enfants sont enlevés et pris en otage dans le château-fort de la
famille Blake. Par miracle, le printemps fait son arrivée et tous les bonshommes
de neige se mettent à fondre. Jusqu’à la prochaine chute de neige!
Pour les touts petits.
La liste
Dans l’atelier du Père Noël, les lutins s’affairent à fabriquer les jouets en
suivant minutieusement les listes de cadeaux reçus. Soudain la panique
éclate quand un renne entre dans l’atelier et se met à manger toutes les listes
de cadeaux qui étaient sur le comptoir. Le Père Noël en beau fusil pourchasse
avec son tromblon le caribou déchaîné. Il finit par récupérer les listes au
fond de l’estomac de Rudolph et tout le monde est heureux.
a Entrevue avec le Père Noël
2 Gars s’essayent : Bonjour père Noël!
Père Noël : Ho Ho Ho!
2GS : Est-ce que vous vous rappelez de votre premier
Noël?
PN : Ho Ho Ho! Certainement. On était tous couchés
dans notre lit et on attendait la venue du Grand-père
Noël.
2GS : Quel est le plus cadeau que vous ayez reçu?
PN : Avant, mon traîneau je le tirais moi-même.
un jour j'ai reçu dix rennes en cadeau.
. Mais
2GS : Je pensais que vous aviez neuf rennes??
PN : Au début j'en avais dix, mais un jour il y a un qui a
décidé de changer de carrière puis il est parti.
2GS : Comment y s’appelait?
PN : Trente-sous.
2GS : Qu'est-ce que vous faites quand vous ne passez
pas par la cheminée?
PN : J’envoie mon lutin Ramoneur.
2GS : À quelle vitesse peut voler votre traîneau?
PN : 200 trillons de milliards de km/h.
2GS : Ça doit faire beaucoup de chiffres sur votre
odomètre ça.
PN : Pas tant que ça.
sur le cadran.
. il y a juste les centaines d’écrits
2GS : Est-ce que c’est vrai que si un enfant n’est pas
sage vous ne lui donnez pas de cadeau?
PN : Oui c’est vrai! Pis moi à ta place j’oublierais le
train électrique que tu m’as demandé.
2GS : Alors merci Père Noël et en terminant, qu’allez-
vous faire après Noël ?
PN : Je vais aller prendre des vacances au Pôle Sud.
Ç Ju
al
Un père Noël au nez rouge
Martin Bruyère
a neige tombait fort à l’extérieur
et moi je dormais légèrement à
l’intérieur. Au rez-de-chaussée la
musique de Noël jaillissait du vieux
radiocassette. Les « mononcles »
faisaient les fous pour impressionner
les cousines en sombrant
tranquillement vers le coma du
guerrier de la bouteille. Les femmes
devant le four s’échangeaient des recettes et des
trucs pour faire disparaître les taches. Le divorce semblait être le
truc le plus efficace selon « matante » Carole. Je n’arrivais plus à
dormir. J'entendais à l’extérieur quelques-uns de mes cousins et
cousines plus âgés qui s’amusaient dans la neige. J'ai tiré le rideau
de ma fenêtre. || faisait très noir et je n’y voyais rien. Parfois, ils
s’approchaient de la maison et la lumière de l’entrée éclairait leurs
visages boutonneux et heureux. Ils avaient raison d’être heureux, car
ils avaient le droit de jouer dehors la veille de Noël. Moi j'avais un
bras dans le plâtre et ma mère ne voulait pas que je le mouille dans
la neige ou pire, que je me casse l’autre. Je m'étais cassé le bras en
grimpant dans un arbre une semaine auparavant. En fait, je ne me
suis pas cassé le bras en montant dans l’arbre mais plus en
descendant de l’arbre. Une branche a cédé sous mes grosses bottes
Sorel. Quel accident bête! Alors j'étais là, dans une chambre d’amis
seul à attendre que minuit sonne! À attendre que le père Noël
vienne et dépose le cadeau que j'avais demandé. Une grosse
ambulance jaune téléguidée avec des gyrophares rouges, une sirène
stridente et certainement agaçante. Î| restait encore une bonne
demi-heure avant les douze coups de minuit. J'avais alors décidé,
pour passer le temps, de me lever discrètement et d’aller dans la
chambre à coté. Celle avec tous les manteaux sur le lit. Pour le
plaisir, le mien, j'avais interchangé les porte-monnaie et les clefs des
poches des manteaux. Soudainement, j'ai entendu un bruit qui
venait de l’escalier. Je suis allé me cacher dans la garde-robe. C'était
mon oncle qui arrivait dans sa chambre. Je me rappelle qu’il
marchait ur peu moins droit que d’habitude. Je regardais par la
fente de la porte et c’est à ce moment que ma vie a basculé! Mon
oncle enfilait de peine et de misère un costume de Père Noël. Du
même coup, il s’était aussi emparé subtilement du porte-monnaie
de son beau-frère en fouillant dans les poches de son manteau. Il
s’apercevra plus tard qu’il avait volé son propre porte-monnaie.
Quelle bonne blague! Je suis resté caché bouche-bée et traumatisé.
Mon oncle, lui, est sorti de la chambre habillé en imposteur barbu.
Il a déambulé vers l’escalier pour ensuite y débouler.
Nous avons finalement passé la nuit de Noël à l’hôpital au chevet
d’un Père Noël plâtré de la tête au pied. Même si ce soir-là j'ai
découvert que le Père Noël n'existait pas, j’ai quand même eu en
cadeau ma grosse ambulance tant souhaitée. J'ai même pu faire un
tour à l’intérieur.
NO
Compromis
Yan Dallaire
our économiser un peu d’argent,
j'achète toujours les bonbons de
l’Halloween le lendemain de la
fête parce qu'ils sont en spécial, et je les
distribue aux jeunes monstres du
quartier l’année d’après. Tous n’y
voient que du feu! Le chocolatest
toujours un peu blanchi et les jujubes
durcis, mais c’est bon quand même,
du moins j’ai jamais eu de plaintes.
Sauf l’année où j'ai distribué des fruits
achetés en spécial l’année d'avant, mais ça, c’est une
autre histoire.
Alors cette année, le lendemain de l'Halloween, fidèle à mes
habitudes, je me rends au magasin pour profiter des rabais sur les
friandises que je me ferai un plaisir d'offrir en octobre 2008. Je me
dirige dans l’allée du saisonnier où, la veille encore, les tablettes
croulaient sous les bonbons, les déguisements et autres gugusses
oranges et noires. Quelle surprise de constater que tout avait été
rangé et remplacé par d’autres gugusses, cette fois rouges et
blanches.
Scandale ! Ils avaient sorti la marchandise de Noël. Nous n’étions
que le 1‘novembre, presque deux mois avant la naissance de bébé
Jésus. Il faisait 15 degrés Celsius dehors et déjà on entonnait des
cantiques du temps des Fêtes dans les enceintes du centre d’achats.
Je tournai les talons et quittai d’un pas qui pouvait me faire passer
pour quelqu'un qui venait de commettre un vol à l’étalage. J'avais
hâte de rentrer à la maison pour exprimer, à ma copine, mon
irritation envers la société de consommation. Je savais qu'elle me
comprendrait. J’ouvre la porte et annonce ma présence.
Qui me répond, vous pensez? Bing Crosby! Qui chante l’m dreaming
of a white Christmas. Mon étonnement fût sans bornes quand j'ai
retrouvé ma copine en train de découper des décorations de Noël,
vêtue d’un chapeau de mère Noël, faisant du lips sinc sur Bing
Crosby en prenant les ciseaux pour un micro. « Ben quoi? On est le
1* novembre », explique-t-elle en constatant ma stupeur.
« Justement, que je m’empresse de lui répondre, on est
le 1‘ novembre ».
Après plusieurs minutes de discussions à travers lesquelles elle
m'explique que dans sa famille on écoute de la musique de Noël à
partir du 1‘ novembre et où je lui réplique que dans la mienne,
c’est le 1‘ décembre, nous sommes quand même arrivés sur un
terrain d’entente. Pas de musique de Noël avant le 1‘ décembre,
mais j’t’offre la journée de la première neige comme journée bonie.
Sachant que les chances sont bonnes que ça soit avant décembre, je
trouvais que c'était un bon compromis! OK, va pour pas de
musique de Noël avant décembre, qu’elle me dit, mais je veux
pouvoir en écouter tous les jours de novembre où il neige! Marché
conclu, dis-je en sautant sur le bouton STOP de la chaîne stéréo.
C’est fini pour aujourd’hui! Bye, bye Bing. Ça fait déjà trois
semaines que jsuis encore heureux de notre petit arrangement.
Mais, j'avoue espérer encore quelques jours de neige en novembre.
Parce que dans l’fond, y’a rien comme un feu de foyer, un chocolat
chaud et du bon Bing Crosby!
Joyeuses Fêtes et Meilleur Voeux pour la Nouvelle Année
700 - 200 Graham Ave., Winnipeg | (204) 956-7200 | sans frais 1 800 268-3337 | www.bdo.ca
Certification | Comptabilité | Fiscalité | Services-conseils
MREE
BDO Dunwoody s.r.l.
Comptables agréés
et conseillers
[]
A 4 1U
A
RRRALE
LA LIBERTÉ DU 12 AU 18 DÉCEMBRE 2007
SPÉCIAL NOËL 2007
(Afhccial
À NOËL Er
L4
Centre de santé
Centre de santé Saint-Boniface
St. Boniface Health Centre
Le Centre de santé Saint-Boniface
profite de cette occasion pour
vous offrir de meilleurs vœux pour. #
un très joyeux Noël et une année M
remplie de joie et de bonheur!
L'équipe à Parego vous souhaite
un joyeux temps des fêtes !
4
Sem
dan
HT
om
”. "
La Commission
scolaire
franco-manitobaine
et les membres
de la Division
scolaire
franco-manitobaine
souhaitent à tous
et chacun
un très joyeux.
temps des Fêtes!
: MP
e
DIVISIONeSCOLAIRE
2 22X FRANCO-MANITOBAINE
SPÉCIAL NOËL 2007
VA sd pi #40
DU 12 AU 18 DÉCEMBRE 2007 LA LIBERTÉ
1543914 à 4
19 comités culturels dans 19 communautés
mettent de la vie chez nous toute l’année.
À tous ces bénévoles, nous souhaitons
de Joyeuses Fêtes!
Association culturelle franco-manitobaine
614, rue Des Meurons, bureau 244
Saint-Boniface (Manitoba) R2H 2P9
Téléphone : 231-8581
Sans frais : 1-866-816-9457
Télécopieur : 925-8380
acfm@acfm.ca
www.acfm.ca
A
ASSOCIATION
CULTURELLE
FRANCO-MANITOBAINE
Maire William Danylchuk
Conseiller Jacques Trudeau Conseiller Robert Koop
Conseiller David Menard Conseiller Ross Deschambault
Conseiller Ross McLennan Conseiller Ron Tardiff
Conseiller Andy Rivard
Directeur général Daniel Poersch
La Municipalité rurale de Taché
tient à souhaiter à toute
la communauté
un joyeux Noël et une bonne
et beureuse année 2008
Municipalité rurale de
Taché
Heures de bureau
Lundi au vendredi
de8h30à17h
Téléphone : 878-3321
Télécopieur : 878-9977
Courriel : info@rmtache.ca
VID ACOM
Que la paix, la joie
et la prospérité
VOUS accompagnent
pour le temps des Fêtes.
Joanne Therrien
Présidente
Vidacom Inc.
vidacom@mts.net
www.joannetherrien.com
Jhccial
: NOEL EAU
FAMILLES
Pour la majorité des gens, Noël est synonyme de traditions, pour d’autres,
cette fête religieuse l’est devenue par la force des choses. Des immigrants d’ici livrent leurs im
À à Patricia
LÉ Ÿ BITU TSHIKUDI
Fatou Bintou Ndiaye est une
ancienne étudiante du Collège
universitaire de Saint-Boniface
(CUSB). Onginaire du Sénégal, la
jeune femme vit à Winnipeg depuis
bientôt quatre ans. Pour elle, Noël
est une fête comme une autre. « Je
viens d’un pays où 95 % de la
population est musulmane et où
les autres 5 % sont chrétiens ou
animistes. Toutefois, les gens sont
très tolérants. Je fêtais Noël dans
mon pays d’origine avec le sapin
et les cadeaux », raconte la jeune
femme.
« Pour moi, Noël c’est juste
une fête comme une autre. Je
suis musulmane, alors quand je
fête Noël, je ne célèbre pas du
tout la naissance de Jésus,
explique Fatou Bintou Ndiaye.
C'est juste une occasion de fêter,
passer du temps avec des amis et
bien entendu, recevoir et donner
des cadeaux. »
La jeune femme dit apprécier
Noël, ses décorations et l'esprit
des Fêtes même s’il ne s’agit pas
de croyances auxquelles elle
adhère. « J'aime beaucoup
toutes les décorations de Noël
dans les rues, sur les maisons.
C’est très beau. Étant donné
qu'il fait froid à l'extérieur, ça
réchauffe le cœur de voir toutes
ces lumières », affirme-t-elle.
Premier. Noël
blanc
Dans la famille Alimasi, on a
toujours célébré Noël. Pourtant,
cette année, les réjouissances
auront quelque chose de spécial.
En effet, ce sera le premier Noël
de la famille au Canada.
« Ça fait cinq mois que nous
sommes au Canada, explique
Chantal Zamuda Muhabwa.
Nous célébrions Noël dans notre
pays, la République Démocratique
du Congo, mais ici, tout est
nouveau pour nous. »
Chantal et Gustave Alimasi ont
dû fuir leur pays d’origine, aux
pnses avec la guerre. Aujourd’hui,
c’est avec optimisme et curiosité
que le couple et ses onze enfants
se tournent vers l’avenir pour
accueillir la nouvelle année.
Pour leur premier Noël, les
Alimasi se préparent avec
hésitation et découvrent au fur
et à mesure les mœurs et
coutumes canadiennes.
«Au Congo, on n’a pas de père
Noël ni de sapin, raconte la mère
de famille. À la place du sapin
traditionnel, on utilise le cyprès
qu’on décore avec des guiandes
en papier que nous fabriquons
nous-mêmes, raconte Chantal
Zamuda. Mais toute cette frénésie
autour de Noël est très nouvelle
pour nous. Les préparatifs de
À
C:
(
W
d
La famille Alimasi célèbrera son premier Noël blanc cette année.
Noël ne commencent qu’à partir
du 21 décembre au Congo. lci, dès
novembre on a des décorations
dans les magasins. »
La famille Alimasi avoue ne
pas avoir d’idée préconçue sur le
déroulement de ce premier Noël
blanc. «Je ne sais pas exactement
ce qu'on va faire pour Noël, mais
je crois qu’on va aller à la messe
pour le réveillon et ensuite, on va
rentrer à la maison et partager
un bon repas en famille », prévoit
Chantal Zamuda.
&
Cette année,
chez Taylor McCaffrey sri,
les avocats ont été
aussi éclairés
que Rudolf
et son nez!
ALAIN L.J. LAURENCELLE
MARC MARION
JOHN MYERs
PATRICK RILEY
Ge LAYLOR MCCAFFREY «
SPÉCIAL:NOËL 2007
Le
DU 12 AU 18 DÉCEMBRE 2007
400, avenue St-Mary
Winnipeg (Manitoba) R3C 4K5
Tél. : 949-1312
Téléc. : 957-0945
LA;LIBERTÉ
Même si Noël est une fête
religieuse importante pour la
famille Alimasi, elle l’est toutefois
moins que le Nouvel an. « Le
Nouvel an est plus important pour
nous parce qu’on passe à une
autre étape. On commence une
nouvelle année et il faut l’'amorcer
dans la joie, explique Chantal
Zamuda. C'est aussi une occasion
de se réconcilier avec les personnes
avec qui on avait un problème. »
Noël
une fête pour tous
Ayant immigré au Canada il y
a plus d’une dizaine d'années, le
chargé de cours en sciences
politiques du CUSB, Mamadou
Ka, voit lui aussi Noël comme
une occasion de profiter et de
partager de bons moments entre
D)
pressions sur cette célébration.
photo : Patricia Bitu Tshikudi
amis. « Je suis musulman, mais
ma compagne est catholique.
Donc, même si je ne vais pas à
la messe, on célèbre quand
même Noël chez moi, avoue-t-il.
C'est toute l’ambiance et
l'atmosphère des Fêtes que l’on
apprécie, peu importe notre
confession religieuse. »
« Recevoir des cadeaux n’a
rien à voir avec le fait qu’on soit
musulman ou pas, ajoute-t-il
avec humour. Quand nous les
musulmans on a nos fêtes
religieuses, on invite nos amis à
festoyer avec nous, peu importe
leur appartenance religieuse.
Noël et certaines fêtes
musulmanes ont des aspects
semblables. L'idée du partage
par exemple, on la retrouve dans
les deux religions. »
" lez heureux dans la chaleur
À ét la lumière de Noël.
/
4À
V'etfffi Lol” Ten
ÉCIRQUE
Iécial
: NOEL EAU
Une famille
nomade qui
avec vous l'aventure de
notre famille qui a évolué
dans divers milieux au fil des
ans.
Il [me fait plaisir de partager
Le tout a commencé le 26 juillet
1986 lorsqu'un Albertain, Jules, a
épousé une Manitobaine, Marie,
dans la Cathédrale de Saint-
a pris racine
À l’occasion du temps des Fêtes
et de la nouvelle année,
nos meilleurs vœux
de santé, paix et prospérité!
di
St-Boniface
Hôpital général + General Hospital
Boniface. Après deux ans de vie
de couple au Manitoba, nous
étions en route pour la Terre de
Baffin et le Nunavut. Notre
première fille, Rachelle, est née
parmi les Inuits. Quelle aventure
pour nous! La construction
d'igloos, la chasse aux caribous,
la pêche, la motoneige, les
rassemblements communau-
CRE. … NA
Famille Cie
taires et Le travail dans les écoles,
bien sûr, nous ont permis de bien
nous intégrer à La culture des
Inuits.
En 1991, nous retrouvions le sol
manitobain en emménageant à
Lorette. En peu de temps notre
deuxième fille, Rhéa, s'ajoutait à
la famille, suivie de Joël et de
Daniel. En 1997, le camion de
déménageurs reculait de
nouveau chez les Rocque -
destination, Saint-Jean-Baptiste
(village natal de Marie). Cette
occasion a permis aux « petits
cailloux » de renouer avec leurs
grands-parents maternels.
Pépère et mémère Dupuis
étaient bien heureux de revoir
les petits-enfants.
En 2001, les regards se sont
tournés vers l'Ouest. Après une
absence de plus de 20 ans, papa
acceptait un nouveau poste en
LA LIBERTÉ
Alberta dans son village natal.
Un retour aux sources et une
occasion pour les enfants de
retrouver leurs grands-parents
Rocque.
Le printemps 2005 voyait pour
une quatrième fois l'arrivée des
déménageurs. Les parents,
sachant que le séjour albertain
n'était que d'une durée
déterminée, se pointaient de
nouveau vers Le cœur du pays -
« Les enfants, on rentre au
Manitoba! ». C'est avec un
certain pincement de cœur et
des tiraillements que nous
disions au revoir à la famille
albertaine. En arrivant de
nouveau à Lorette, la décision
était unanime : nous allions
planter des arbres et les voir
grandir. La famille nomade
prendrait racines!
Notre histoire de famille n'est
Les Sœurs des Saints Noms de Jésus et de Marie
Les Sœurs Grises de la Province de l'Ouest
vous souhaitent
un Noël de joie et de lumière.
Que l'Esprit des Fêtes nous ouvre
à une plus grande solidarité
envers les démunis.
Meilleurs vœux pour un Noël plein de joies
et une nouvelle année remplie de paix.
Dieu a tant aimé L'UNIVERS, sa création,
que pour accomplir sa promesse de
JUSTICE et de PAIX, Dieu a envoyé son Fils,
JÉSUS, au cœur de Sa création.
Il sera leur berger…
Ils viendront en grande sécurité
Et lui-même, il sera la paix (Michée 5, 1-4)
DU: 12/AU 18 DÉCEMBRE! 2007
Cyuc
pas unique. Plusieurs familles se
déplacent et sont constituées de
parents de différents milieux. En
tant que parents, nous espérons
avoir donné des habiletés de vie
à nos enfants. Ils ont dû
s'adapter à différentes écoles,
apprendre à tisser des liens
d'amitié avec de nouveaux
copains et copines et oui, ils ont
aussi versé des larmes aux
moments des au revoir. Ce sont
d'importantes réalités de la vie.
Et voilà, en quelques mots, un
aperçu de notre aventure
familiale. Nous en profitons pour
vous souhaiter de très beaux
rassemblements de famille
pendant ce temps de Noël!
Jules, Marie, Rachelle, Rhéa,
Joël et Daniel Rocque
(Sg 11, 24-26)
SPÉCIALE NOËL 2007
JhecUal
NOËL EN
v
Famille :
La famille de Claire Bernier
et Maurice Noël
De 1956 à aujourd'hui
ÿ est bel et bien en 1950, l'année de la grosse inondation
à Saint-Boniface, qu'une grosse vague conduisait la famille de Jean
Noël et de Éva Maurice de Ste-Anne au Manitoba jusqu'à la rue
Dumoulin à Saint-Boniface! Ceci a été Le premier chapitre de l'histoire
amoureuse de Claire et de Maurice.
Claire et Maurice, ils se sont fiancés à l'automne 1955 et Le 16 juin 1956 était Le grand jour du
mariage à la Cathédrale de Saint-Boniface. Maurice travaillait à l'hôtel-de-ville de Saint-
Boniface comme évaluateur et Claire était secrétaire à Investors Mutual à Winnipeg.
Ayant acheté La maison d'Eugénie Dubuc au 153, rue Masson à Saint-Boniface, le jeune couple
y vécut jusqu'en 1961. Après la naissance des trois premiers enfants, Jean-Pierre, Charles et
Monique, Claire et Maurice décidèrent de déménager en campagne, à Ste-Anne. Ils
s'installèrent dans le village même jusqu'en 1974. Après La naissance de trois autres
bambins (Guy, Robert et Paul) ils déménagèrent de nouveau sur un lopin de terre plus près de
Sainte-Geneviève.
C'est là que la vie de famille s'est épanouie. Les enfants sont tous allés à l'école de Ste-Anne. Les
trois plus vieux sont diplômés de cette même école, tandis que Guy est diplômé du Collège
secondaire de Saint-Boniface; et Robert et Paul du Collège Louis-Riel. Le train de vie continua.
Les enfants se sont tous mariés. Après, c'était l'arrivée des petits-enfants et l'histoire se continue.
La famille compte présentement 15 petits-enfants âgés de 27 ans à 7 ans dont dix garçons et
cinq filles : Gilles, Marc, Patrick, Ivan, Carmelle, Josée, Joshua, Luc, Zachary, Julie, Dominique,
Dakota, Alexandra, Chaz et Julien-Benoit; trois arrière-petits enfants et un autre est en route. En
juin 2006, les enfants fêtaient Les 50 ans de mariage de leurs parents. Et voici une histoire
d'amour qui se continue dans leurs descendants!
marc et son fils Ben 2
e Le 24 décembre à 17 h, 19 h 30 et minuit.
e Le 25 décembre à 11 h.
Bonne, heureuse
et sainte année!
Cathédrale de Saint-Boniface
190, rue de la Cathédrale
Saint-Boniface (Manitoba)
Tél. : (204) 233-7304
ù
EN .
CAR
| | LS
Quslefimilel EN
uelle belle réunion
de famille Le 10 mai
2007 à la Villa
Youville pour célébrer avec amour,
mais émotions à la fois, le 60%
anniversaire de mariage de l'aîné de La famille, Lucien
Desrosiers, et de sa digne épouse Marie Jeanne Dugas.
Tous les dix enfants de Sauveur Desrosiers et de Lucie
Legal étaient présents. Il faut le faire!
Le repas fut présidé par Gérard Desrosiers (diacre) qui
a insisté sur Le fait que seul l'amour peut vous tenir
au service du Seigneur. Joseph, Le poète de la famille,
sut nous amuser de sa poésie résumant la vie de nos
chers jubilés sous le titre « N'allons pas trop vite ». Le
repas fut rehaussé par la présence d'un grand ami,
monsieur Emmanuel Lemoine (99 ans) et de tante
Irène Legal, ainsi que de ses deux nièces.
Fleurs, cartes, décors, rien ne manquait! Presque tous
les beaux-frères et belles-sœurs étaient de la partie.
Les appareils photos « cliquaient » en quantité. En
voici un joli échantillon.
Voici aussi la liste des noms des gens sur la photo,
selon l'ordre de leur naissance :
Lucien (Marie Jeanne Dugas), Alice (Alphonse Dugas,
déc.), Lucille (Ovila Gosselin, déc.), Ernest (Yvonne
Tétreault), Cécile (Roland Goulet, déc), René (Paulette
Sabot), Gérard (Annette Tétreault), Agnès (Louis St-
Mars), Joseph (Suzette Hofner) et Claire (Ken .
Whitead).
Nous voyons bien cinq filles et cinq garçons, tous
vivants — un peu malades parfois. Mais... « tout Le
monde veut aller au Ciel oui mais personne ne veut
mourir ».. le premier!
NB : raconter la vie de toutes les familles formerait un
livre très intéressant, mais très volumineux à La fois.
Alors, nous n'avons raconté que cet heureux
événement!
Lucille Gosselin
Ur
Famille (, Pesrcsiers - ( Puits
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
COOP TETE
SRÉCIAL; NOËL-2007 DU.12 AU 18 DÉCEMBRE. 2007 4LA: LIBERTÉ
À rceial
NOËL Et
Une histoire de Lavergne
e beau temps était de la partie pour la fête des Lavergne qui a
eu lieu à Saint-Pierre-Jolys, les 18 et 19 août. Les descendants
d'Armand Lavergne et de ses deux épouses, Laura Lamy et
Gilberte Péloquin, étaient nombreux à participer aux activités.
Tournoi de golf, partie de balle molle, chasse aux trésors et jeux d'enfants ont fait La
joie des quelque 130 participants. Le samedi s'est terminé par un banquet. Dimanche,
une messe commémorative a été célébrée pour les ancêtres regrettés. La cérémonie
était suivie d'un brunch et d'une dégustation de maïs.
Les descendants sont venus de La Colombie-Britannique, de l'Alberta, du Québec, de
l'Ontario et du Manitoba pour ce grand rassemblement familial. Martial, Gérald,
Gilberte, Gisèle, Diane et Germain ont fièrement représenté la famille.
Un peu d'histoire
Armand, né le 13 décembre 1885, est Le fils de Louis Lavergne et Cléophire Lupien.
Laura, née le 14 décembre 1887, est la fille de Zacharie Lamy et Emma Pellerin. Ils se
sont mariés le 13 octobre 1908 à Saint-Boniface, Québec. Ils sont partis pour
Manchester, ville du New Hampshire, en septembre 1914. Armand a été ouvrier dans
une usine de coton.
Le 10 octobre 1918, Laura quitta ce monde, victime d'une épidémie de grippe, laissant
Armand et deux jeunes enfants. À l'automne 1919, Armand part à l'aventure avec son
frère Hector pour tenter de trouver du travail dans l'Ouest. Il laisse ses deux enfants
avec leurs grands-parents au Québec.
Les enfants d'Armand et Laura sont :
Georgette (2 août 1911-1913), Fernand (Juliette Turenne) et Gilberte (Émile Hébert).
Arrivé au Manitoba, Armand trouve du travail comme ouvrier ainsi qu'une compagne,
Gilberte, née Péloquin Le 30 avril 1898. Gilberte est la fille aînée de Félix Péloquin et
Thaïs Dandenault. Armand et Gilberte se sont mariés Le 25 janvier 1921. En décembre
de cette même année, ils partirent en train passer Les fêtes au Québec et en même
temps chercher les deux mioches, Fernand et Gilberte, bien gâtés par leurs grands-
parents. Ce fut tout un cadeau pour la nouvelle maman!
Armand était un ouvrier de renommée, responsable de la construction d'églises,
d'écoles et de maisons. La première maison qu'il a construite en 1920 existe encore.
Armand est décédé le 20 mai 1952 et Gilberte, Le 30 janvier 1971.
Les enfants d'Armand et Gilberte sont :
Yolande (épouse de Marcel Hamonic), Germain (Thérèse Préfontaine), Martial (Aline
Hébert), Gérald (Rita Dandenault), Gisèle (Guy Vinson), Bernard (Ghislaine Gobeil) et
Diane (Paul Clément).
Famille Jaint - CJaurent
Un bonheur | (
mérité e
oseph Saint-Laurent est né
dans l'Ouest. Son père
Ovila était de Saint-Léonard de Matane, au
Québec. Il avait suivi La publicité du temps :
Young man go West. À Dollard, en
Saskatchewan, il fit la connaissance de Rose Roy et ils
se marièrent le 24 novembre 1925. Cinq enfants sont
nés de Leur union : Joseph et Lina, en 1930 et 1934, à
Dollard, et trois autres garçons à Notre-Dame-des-
Bois, comté de Frontenac au Québec.
À la suite d'une chute à l'âge de trois ans, Louise, la
future épouse de Joseph, a souffert d'un handicap du
côté droit. Le pronostic n'était pas rose. Elle ne
marcherait jamais plus et pendant 16 ans, elle passa
plus de temps à l'hôpital qu'à la maison.
Mais Louise a donné de forts beaux exemples de
courage. Elle a tout fait pour marcher et ses parents
ne pouvaient même pas deviner la force de sa volonté.
Aujourd'hui, Louise porte un soulier avec élévation et
elle marche sans béquilles.
Louise et Joseph se sont rencontrés à Sherbrooke, au
Québec, dans les années 1950. Ils se sont mariés le
17 juillet 1954. Ils ont eu deux enfants : Daniel et
Sylvie.
Louise a réussi un bel idéal : l'artisanat. Des enfants et
des personnes malades ont aussi bénéficié de ses soins
gratuitement. Joseph a été machiniste toute sa vie.
Compétent, compréhensif, de commerce facile, il
comptait 22 ans de loyaux services dans une
buanderie, et 15 ans aux piscines du YMCA à Montréal.
Joseph n'est plus. La grande faucheuse est passée le
26 septembre dernier et Joseph a été emporté. Il avait
77 ans d'âge et Le couple avait 53 ans de vie conjugale.
Louise est La seule survivante de la famille Boisvert de
six enfants. Elle demeure sur l'avenue Sainte-Croix à
Victoriaville, au Québec. Louise fait preuve d'un
merveilleux courage. Encore alerte, elle doit
cependant éviter les escaliers.
D'un fils à son père et à sa mère,
Daniel St-Laurent
Louise, à gauche, Daniel et Brigitte Pelletier, photographiés avec
Hate Saint-Laurent et Joséphine. Raphaëlle n'apparaît pas sur
Par Nicole Lavergne
k
Meilleurs voeux pour la saison
h des fêtes. Bonne année 2008.
| Paix, santé et bonheur.
PCICAUCUS
PC MANITOBA CAUCUS
Www.manpc.mb.ca
ELITE
2inidias Na
SPÉCIAL NOËL 2007 DU 12 AU 18 DÉCEMBRE 2007 LA LIBERTÉ
Centenaire
de famille :
de Rocquigny
hilippe de Rocquigny
) arriva à Haywood en
1907 de Vauchelles,
France. En 1908 il épousa
Marie de Moissac. Cent
ans plus tard leurs descendants fêtèrent
son arrivée en août dernier. La
descendance de la famille de Philippe et
Marie compte maintenant sept enfants,
51 petits-enfants, 144 arrière-petits-
enfants, 169 ari L its enfants
et quatre arière-arrière-arrière-petits
enfants.
Au grand rassemblement, environ
400 personnes participèrent à La fête.
32 cousins de l'Alberta et 23 de France
se joignirent aux Manitobains qui
furent très heureux de Les accueillir.
Depuis deux ans, le comité organisateur
se rencontrait régulièrement pour
planifier ce centenaire. La fin de
semaine fut remplie d'activités. Elle
débuta avec un vin et fromage le
vendredi soir. L'aîné des petits-fils, Guy
de Rocquigny, souhaîïta la bienvenue à
tous. La parenté de France et de
l'Alberta fut présentée et cela fut suivi
du lancement du livre de famille. Edith
Deleurme, l'aînée des petits-enfants,
offrit en remerciement le premier livre à
Jean de Rocquigny pour son immense
travail comme infographiste et pour
son dévouement à sa publication.
Des visites de fermes ont eu lieu. Les
gens visitèrent les fermes des enfants
de Philippe et Marie : Adèle Philippot,
Hilaire de Rocquigny, Louis de
Rocquigny, François de Rocquigny (la
terre ancestrale) et Marie Bernard, Ils
visitèrent aussi le cimetière de Saint-
Claude de leurs ancêtres.
Une cinquantaine de personnes ont
participé à un tournoi de golf amical le
samedi matin à Elm Creek. Après un
dîner à la ferme d'Arthur de Rocquigny
(la ferme patemelle), tous se rendirent
pour le dévoilement du monument
situé au coin de la section S.-O. 17-8-6
et le chemin École Haywood. Le plan
du monument en forme de tour de
château fut conçu par Arthur de
Rocquigny et construit par Gérald de
Rocquigny et son entreprise. Philippe et
René de Rocquigny prêtèrent main
forte à l'installation de ce monument
commémoratif, Pour démontrer
l'union des familles de Rocquigny de
France et du Canada, de la terre
française fut mélangée avec de la terre
canadienne, devant le monument. On
retrouve sur ce monument quatre
plaques racontant l'histoire de Philippe
et Marie de Rocquigny et de Jacques
et Germaine de Moissac. Jacques
= OYeuUx Noël 2007
onne et sainte année 2008
DUC IN ALTUM
Allons de l’avant dans l’espérance!
Avec l'assurance de mon attachement
fraternel en Notre Seigneur,
+ on és ia
+ Emilius Goulet, p.s.s.
Archevêque de Saint-Boniface
Dé + + LE 4
(frère de Marie) et Germaine (sœur de
Philippe) vécurent sur cette terre
quelques années après leur mariage
en 1911. Ensuite, ils s'établirent à
St. Paul en Alberta.
Un succulent banquet fut servi à la
Salle paroissiale de Haywood suivi de
quelques discours. La maîtresse de
cérémonie, Jacqueline Hiebert, veilla
au bon déroulement de la soirée.
André de Rocquigny prit la parole au
nom des Canadiens tandis qu'Armand
et Boby de Rocquigny exprimèrent
leurs remerciements au nom des
cousins de France. Il y eut aussi La
présentation du chant « Philippe de
Rocquigny » composé et interprété
par Jacky Galou.
Dimanche matin, une très belle messe
fut célébrée à l'Église Saint-Denis par
le cousin l'Abbé Jacques de Rocquigny
de France. Au cimetière, les participants
déposèrent des fleurs sur les tombes de
Philippe et Marie de Rocquigny. Ensuite,
un déjeuner aux crêpes fut servi. En
après-midi, la famille eut l'occasion de
se rencontrer, tisser des liens et
s'amuser. La fin de semaine se termina
avec un souper froid. Ce fut une fin de
semaine mémorable. Le tout s'est très
bien déroulé.
Un merci sincère au comité
organisateur : Yvonne Cénérini, Edith
Deleurme, André de Rocquigny, Arthur
de Rocquigny, Jacqueline Hiebert,
Alice Durand, Marie-Adèle Gousseau,
Jean de Rocquigny, Robert de
Rocquigny, Edith Hague, René de
Rocquigny, et Michelle Dheilby.
par Yvonne Cénérini, Edith
Deleurme et Edith Hague
« Chaque fois que dans la liturgie eucharistique nous nous approchons du Corps et du Sang du
Christ, nous nous tournons également vers elle (la Vierge Marie) qui a accueilli pour toute l'Église le
sacrifice du Christ, en y adhérant pleinement... Marie de Nazareth, icône de l'Église naissante, nous
montre que chacun de nous est appelé à accueillir le don que Jésus fait de lui-même dans
l’'Eucharistie ». (EXHORTATION APOSTOLIQUE POST-SYNODALE SACRAMENTUM CARITATIS
DU PAPE BENOÎT XVI, 22 février 2007).
Que ces paroles du Saint-Père nous inspirent alors que nous sommes en marche vers le
Congrès eucharistique international 2008!
LA LIBERTÉ
DU 12 AU 18 DÉCEMBRE 2007
SPÉCIAL NOËL 2007
t Jhécial
NOËL Am ‘
006 Recette d' Assumpta 6082 Recette de Rosa Clément
CN
Quand j'étais jeune, j'allais à la messe de minuit.
J'aime cette soupe parce qu'elle est très nutritive et délicieuse. Après la messe, on ouvrait les cadeaux.
Je la prépare chaque jour parce que toute la famille l'aime. Ensuite, on ramassait les papiers sur le plancher.
Pendant le ménage, ma mère préparait le repas.
Potage aux carottes Elle faisait cuire des tourtières et les mettait
sur la table. Je mangeais de la tourtière
avec mes frères et sœurs. Vers quatre heures
Ingrédients du matin, on allait se coucher.
3 carottes
ee Ve La tourtière du temps des fêtes
poignée d'épinards
_5 pommes de terre Ingrédients :
2 cuillerées d'huile 5 1bs de lard haché
2 Ibs de bœuf haché
1 oignon tranché en petits morceaux
2 oignon
3 gousses d'ail
ANT E SANT - -
/2 cuillère à café de sel Sel, poivre, cannelle et clous de girofle, au goût
Préparation : De l'eau
“ Faire revenir les oignons et l'ail dans une casserole avec un peu d'huile. Farine ou purée de pommes de terre
“ Ajouter 1 !2 litre d'eau, les carottes, les épinards, les pommes de terre, Deux recettes de pâte à tarte
m !2 cuillère à café de sel.
m Couvrir et laisse mijoter pendant 25 minutes. Préperation (pour deux tourtières) :
m Mélanger le tout au mélangeur. On mélange la viande et l'oignon dans un bol.
m Servir la soupe chaude. Ajouter le sel, le poivre, la cannelle et les clous de girofle.
Mettre la viande dans la pâte à tarte.
Ajouter de l'eau à l'égalité de la viande.
Épaissir avec de la farine et de l’eau ou avec la purée de
pommes de terre.
Au-dessus de la viande on ajoute la croûte.
Mettre au four à 350° F durant 1 heure.
Depuss
1948
ROY
# LEGUMEX:
_Saint-Jean-Baptiste (Manitoba)
Téléphone : 758-3597
Je vous souhaite paix et espotr
à l'occasion du temp,
Meilleurs vœux pour Se
un Noël plein de joie de
et de bonheur.
Pois + Fèves + Lentilles Haricots
et maintenant
tournesol + canola * lin et millet
chez Sabourin Seed
323, rue Main, bureau 203
Le personnel de Roy Légumex Inc. He RIPeS
souhaite à tous un} oyeux Noël Téléphone : (204) 326-9889
et une nouvelle année remplie de bonheur, Vic Toews Télécopieur : (204) 346-9874
Député de Provencher WWW.VICtOews.com
de santé et de succès.
SPÉCIAL NOËL 2007 DU 12 AU 18 DÉCEMBRE 2007 LA LIBERTÉ
récial
CY
NE 2007
0006 Recette de Leah Cairns et des gens d'Île-des-Chênes @08® Recette de Faith Desharnais
J'aime cette recette parce que mon mari
la fait chaque année. Elle fait partie du déjeuner .
le matin de Noël. Elle est délicieuse!
Ce ragoût est délicieux et bon pour la santé. Le pain sucré
Il cuit tout seul toute la journée pendant que vous êtes avec votre famille. aux abricots et aux cerises
Joyeux temps des Fêtes!
RAR AS Ingrédients :
Le Ragoût pour la mijoteuse done
Ingrédients : 2 tasses (500 ml) d'abricots secs
1 Ib de bœuf en cubes 2 tasses (500 ml) d'eau
Un gros oignon coupé en petits morceaux 2 tasses de cerises au marasquin
Trois ou quatre pommes de terre en cubes Fan
, DT TE CO RO 0 0 du 12 CUIIIèrES aitable (20m) deilevure
Trois ou quatre carottes coupées en tranches
D A D rm ec A (se 1201) ieAUItiene
2 tasses (500 ml) de crème aigre
1/3 tasse (75 ml) de sucre blanc
1 2 cuillère à thé (7,5 ml) de sel
V4 tasse (60 ml) de margarine fondue
1 boîte de 7 onces de sauce aux tomates
12 tasse de bouillon de bœuf
3/4 cuillère à thé de sel
1/8 cuillère à thé de poivre
Préparation pour 4 personnes : 2 SE
6 2 - 7 tasses de farine
Glaçage
1 tasse (250 ml) de sucre à glacer
1 cuillère à table (15 mi) de lait
ms Combiner tous les ingrédients ensemble dans la mijoteuse.
m Couvrir.
“ Cuire dans la mijoteuse à puissance moyenne pendant 8 ou 9 heures.
Préparation :
Garniture
Le temps des Fêtes soùs donne beeasios R= ARR DOUAI PER.
Couper les abricots en morceaux.
Verser l'eau bouillante sur les abricots coupés.
Laisser reposer pendant une heure.
Égoutter les cerises.
Couper les cerises en morceaux.
de vous transmettre
nos VŒUX
les plus sincères Égoutter les abricots.
Mélanger les abricots et les cerises.
et les plus chaleureux. pin
Paix, Santé, Bonheur et Prospérité Mélanger tous les ingrédients mais utiliser uniquement 2
x . tasses de farine
[ET à vous et ceux que vous aimez. Battre le mélange jusqu'à ce qu'il soit lisse
Ajouter le reste de la farine en pétrissant la pâte
” Laisser lever
Frapper la pâte pour laisser sortir l'air
Diviser en trois morceaux
D Son Rouler chaque morceau dans un rectangle de 2" (2 mm)
d'épaisseur.
Placer les sur un plaque de four graissée.
b db ‘ A VA dt Placer un tiers de la garniture sur le centre de chaque
vous souhaitent fade) SO) à CE rectangle.
Sur chaque côté long, couper des bandes de 1" (2,5 mm) de
large et 2" (5 mm) de long vers le centre.
En commençant au bout, tresser la pâte par-dessus la
garniture.
F F —. Cacheter le bout.
COLLÈGE UNIVERSITAIRE DE SAINT-BONIFACE bad Couvrir et laisser lever jusqu'à ce que la pâte double de
200, avenue de la Cathédrale fé grosseur (environ 30 minutes).
Saint-Boniface (Manitoba) ‘ QU à 375° F de 15 à 20 minutes.
R2H 0H7 À Laisser refroidir.
Téléphone : (204) 233-0210 Glaçage
Télécopieur . (204) 237-3240 — m Mélanger le sucre et le lait.
g = Décorer le pain en versant de minces filets de glaçage en
www.cusb.info zigzag sur le pain.
« Garnir avec des cerises et des abricots, si vous voulez.
LA LIBERTÉ DU 12 AU 18 DÉCEMBRE 2007 SPÉCIAL NOËL 2007
Jhnécial
: NOEL EAU
00® Recette d'Alice Goli
Le kedjenou de poulet est une autre variété de met traditionnel ivoirien délicieux.
C'est un met que j'aime beaucoup préparer pour ma famille comme souper de Noël.
Il est très facile à cuisiner.
Le Kedjenou de poulet
Ingrédients :
1 poulet
1 cuillère à café de moutarde
1 gousse d'ail
poivre
2 piments au choix
1 cuillère à soupe d'huile
1 oignon
4 tomates fraîches
1 2 verre d'eau
sel
Préparation :
Découper le poulet, l'assaisonner avec la moutarde, l'ail, le poivre et le sel.
Laisser reposer 15 minutes.
Pour la préparation :
Verser une cuillère à soupe d'huile dans une casserole avec couvercle.
Mettre le poulet déjà mariné, ajouter l'oignon, les tomates fraîches découpées en dés et
ajouter un demi-verre d'eau.
Fermer bien la casserole et laisser mijoter pendant 15 minutes à feu doux.
Le piment est au choix.
Servir avec du riz ou des pommes de terre.
FOYCr Valade
«Jet eux. Noël et Horreuse. Genée
a vous tous ea vos vL unlles J
Le temps de. Noël est un lemps prudticulièrement propice
a se Préparer à la venue du: Seigneur el pour: rendre, grace
pour. les dons gu nous accorde.
. Herct à vous toutes et tous pour votre dévouement et
votre genCroste enocrs les résidents ac cours de 2007.
« Meilleurs souhaits pour que. Voëf et Le. Nouvel. (a soient
» . . o , ,
pour vous cl vos farnilles dut temps de occ cl d'espérance.
Sri Denysuil
SPrésitent,
consetl d'adnitriistration
) 2 ,
Chr: 2 Gagné
(#) s | 7, /
777701 leur genera
SPÉCIAL NOËL 2007 DU 12 AU 18 DÉCEMBRE 2007 LA LIBERTÉ
Recette de Chantale Goussanou
C'est la recette préférée de ma mère.
À l'occasion d'événements spéciaux (anniversaires, Noël),
elle faisait les brochettes de viande de bœuf
pour toute la famille. Je l'aime parce qu'elle
est facile à préparer. Bon appétit!
Les Brochettes de viande de bœuf
Ingrédients :
Viande de bœufa
Bouillon de bœuf
Vinaigre
Moutarde
Poivre
Ail
Sel
Huile d'olive
Divers légumes
Préparation :
m“ Couper la viande en cubes.
“ Mariner dans le bouillon
de bœuf, le vinaigre, la
moutarde, le poivre, l'ail,
le sel et un peu d'huile
d'olive, au goût.
Laisser reposer pendant
deux heures pour que la
viande soit bien tendre.
Mettre en brochette avec
les légumes de votre choix
et faire griller.
Recette de Verly Zébière
C'est une recette que je trouve simple
et j'aime le goût avec du bon vin et la baguette
de pain sur la table avec toute la famille autour.
Le Pot-au-feu
Ingrédients :
4 Kg de viande de bœuf
6 ou 8 carottes, épluchées et
coupées
8 pommes de terre, épluchées
et taillées en cubes
2 oignons
4 gousses d'ail
2 tasses de vin rouge
(Bourgogne)
4 litres d'eau
sel de mer et poivre au goût
1 bouquet garni, de persil,
thym et laurier
Préparation :
“= Épluchez les oignons.
Préparez deux bouquets
garnis (thym, persil et laurier).
“ Plongezle tout avec la viande
dans une grande casserole
avec 4 litres d'eau, etle vin.
C'est parti pour 3 heures de
cuisson. À ébullition, rajoutez
une poignée de sel et le
poivre. Retirez l'écume qui se
forme à la surface.
50 minutes avant la fin de
la cuisson, ajoutez
progressivement les autres
légumes. Au préalable,
retirez la viande et filtrez
le bouillon.
Servez les légumes et la
viande coupée en tranches
dans un grand plat.
Accompagnez en
proposant cornichons et
gros sel.
N'oubliez pas la baguette
pour la tremper dans la sauce.
Servir avec le vin de
Bourgogne.
Bon Appétit!
ges Oct tonne année!
Que l'année 2008 vous appctte
Municipalité rurale de Montcalm
Ohécial
NOEL Am
900 Recette de Denis Bourrier Recette de Suzanne Irié
J'aime cette recette parce qu'elle est facile à réaliser et elle ne demande pas beaucoup de temps.
Elle me rappelle le bon vieux temps lorsque ma mère la préparait.
Très pratique durant les temps froid de l'hiver!
La Ratatouille au bœuf
Ingrédients :
1 Ib de bœuf haché maigre
Trois carottes pelées et coupées en tranches minces
Un petit navet pelé et coupé en cubes
Deux pommes de terre (moyennes) pelées et coupées en cubes
Un petit oignon coupé en cubes
1 tasse de riz
V2 tasse de chou râpé
Va d'un piment coupé en tranches minces
3 gousses d'ail
R : C'est un met sénégalais que
Un piment fort (facultatif) j'ai mangé chez des amis et je l'ai vraiment aimé.
Une boite de concentré de tomate (284 mi) Je le prépare pour la famille ou bien lors des Fêtes.
x 7 En Je souhaite bon appétit à toutes les personnes
sel et poivre au goût qui aiment ce met.
Préparation : PR ACER
“ Mettre le bœuf dans une grande poêle, le faire brunir. Le tchep au poisson
“ Faire revenir l'oignon et l'ail.
Ingrédients
# Dans une grande casserole en verre avec couvercle glacé, placer les carottes, le navet, les
pommes de terre, ajouter la viande, le mélange oignon/ail ainsi que le chou, piment, sel, 1 kg de riz
poivre et piment fort au goût, rajouter le riz.
: 4 ; à 500 g de poisson, de poulet ou de viande d'agneau
Mélangez le concentré de tomate avec la même quantité d'eau, ajouter au mélange et mettre
à cuire au four à 375° F entre 45 minutes et une heure, vérifiez la cuisson. 100 g de poisson sec
6 carottes
2S (C À TAN S AI ES
co 2 oignons ordinaires
3 aubergines
"Te Votre Imprimeur / T'chron
Printers au Manitoba! @ 2 litre d'huile
1 gousse d'ail, persil, sel, poivre
3 cuillerées de tomate concentrée
& 3 cubes magie
Pasent le pair dt le joie de Mél an
1 piment vert
(3
he avec vous durant boule le nouvelle année. Fat
5 navets
De la part du personnel de DERKSEN PRINTERS, Préparation
l'imprimeur de votre hebdomadaire franco-manitobain Éplucher les oignons, carottes, aubergines, chou, navets, ail,
LA LIBERTÉ et éditeur du journal du persil.
sud-est manitobain THE CARILLON Piler la gousse d'ail, un demi-paquet de persil, du sel, du
\ poivre (grain ou poudre), un peu de piment.
Nettoyer le poisson, le piquer en 3 ou 4 endroits et
introduire dans les trous la farce préparée.
Faire chauffer l'huile dans une casserole, y jeter les oignons,
sel, tomate délayée dans un peu d'eau, mettre le poisson et
laisser mijoter un peu (environ 5 minutes).
Ajouter un litre et demi d'eau et les légumes pelés.
Quand les légumes sont cuits, les retirer ainsi que le poisson
et un peu de sauce.
Dans le bouillon qui reste, jeter le riz lavé, couvrir, laisser
cuire 25 minutes.
Servir le riz dans un plat chaud, accompagné des légumes
et du poisson.
S ouha it S ch a | eureux Contactez-nous pour une estimation gratuite!
237-8434
de santé, bonheur [1
4 ASsurances +
Maurice Balcaen, C.A.I.B. A Forest Îtée Serge Balcaen, C.A.LB.
el prospé rilté J 160, rue Marion » Winnipeg (Manitoba) R2H OTA
Lundi au vendredi de9hà17h30+ Samedi de10hà15h
LA LIBERTÉ DU 12 AU 18 DÉCEMBRE 2007 SPÉCIAL NOËL 2007
}) h ceial
NOËL
Voici une recette simple qui m'a été transmise de ma mère.
Nous apprécions beaucoup cette recette à Noël.
Ce plat est facile à faire et se garde bien au frigo et au congélateur.
Le « Ting-A-Lings »
de ma mère Annette Vattheuer
Ingrédients :
6 onces de morceaux de chocolat noir sucré
(semi-sweet chocolate)
2 tasse d'arachides salées
Une boîte de 3 onces de nouilles « Chow Mein »
Quelques cerises
Préparation :
= Faire fondre le chocolat dans un bain-marie
chaud mais non bouillant.
Ajouter les arachides et les nouilles dans le
bain-marie.
Brasser le tout afin que les nouilles et les
arachides soient bien recouvertes de
chocolat.
À l'aide d'une cuillère, verser le contenu en
petits tas sur une plaque à biscuit
recouverte de papier ciré.
Ajouter une cerise coupée en quatre sur
chaque petit tas.
Réfrigérer. Bon appétit!
000. Recette d'Elisa Touzin
Cette recette est la préférée de ma famille.
Ma fille aime faire ces biscuits pour nous tous.
J'espère que vous les aimerez autant que nous!
Biscuits au sucre de Brittany
Ingrédients :
2 tasses de farine tout usage
12 cuillère à thé de poudre à pâte
12 cuillère à thé de bicarbonate de soude
12 cuillère à thé de sel
2/3 tasse de beurre mou ou de margarine
1 tasse de sucre
2 cuillères à soupe de lait
12 cuillère à thé d'extrait de vanille
12 cuillère à thé d'extrait de citron
Préparation pour 5 douzaines de biscuits :
Préchauffer le four à 350° F.
Tamiser ensemble les ingrédients secs.
Fouetter le beurre mou ou la margarine
avec le sucre.
Incorporer l'œuf, le lait et les extraits
(vanille et citron).
Incorporer les ingrédients secs.
Laisser refroidir au réfrigérateur pendant 1
heure.
Rouler le mélange sur une planche
légèrement farinée jusqu'à une épaisseur
de 2 pouce.
Couper les formes désirées à l’aide de
coupe-biscuits farinés.
Faire cuire sur une plaque à biscuits non
graissée à 350° F de 10 à 12 minutes.
À l’occasion du temps des Fêtes,
nous voulons remercier ceux et celles
qui depuis toujours nous ont permis
d’aller de l’avant. À nos familles,
nos employés, nos clients, nos amis
et aux membres de notre communauté,
nous disons merci et vous souhaitons
de joyeuses Fêtes!
TL Hvtek
—
SPÉCIAL NOËL 2007
DU 12 AU 18 DÉCEMBRE 2007
LA LIBERTÉ
La tarte au sucre est un incontournable
chez les Frédérick du Québec pendant le temps des Fêtes.
Ma mère en prépare des dizaines chaque année.
J'ai maintenant ma propre famille ici à Winnipeg
alors il ne tient qu'à moi de continuer la tradition!
Je vous souhaite à tous un excellent temps des Fêtes,
plus spécialement à tous ceux dont la famille
se trouve dans une autre province.
La tarte au sucre
Ingrédients :
4 tasses de cassonade
3 cuillères à table de farine
2 oeufs battus
2 tasses de lait « Carnation »
150 m1 de beurre fondu
10 mi de sirop d'érable
4 pâtes à tarte
Préparation pour 4 tartes :
Bien mélanger la cassonade et la farine.
Ajouter le lait, le beurre fondu, les oeufs et le sirop d'érable.
Bien mélanger.
Verser le tout dans les croûtes à tarte non cuites.
Cuire au four à 350° F de 30 à 35 minutes.
À servir chaude avec de la crème glacéel
Wigs
Un service professionnel
Evelyn s
Consultation personnalisée
878-2351
www.evelynswigs.com
a tous
mes clients,
amis et famille,
Joyeux Noël
et benne
et hewieuse année!
Pur, Joie, Cspoër:
«Jeute et cusnonte
Les dentistes Christine Lachance-Piché et Richard Santos,
ainsi que Le personnel de la clinique dentaire,
souhaitent à tous leurs patients et à la communauté
une très heureuse période des Fêtes
et une nouvelle année des plus prospères.
L]
AE 24
Tél. : (204) 233-7726
Saint-Boniface (MB) R2H 1Z8 Téléc. : (204) 233-7725
\ ARRIVÉE
L'Équipe de direction de
NATHANAËL
Programme de formation
des laïcs aux ministères
est heureuse de souhaiter à tous ceux
et celles qui ont passé par la formation
et à toutes les personnes désireuses
de se donner une formation pour mieux
servir leurs semblables
Un Noël rempli de la JOIE
et de la PAIX du Christ.
Ë 622, Taché Tél. : 237-
N AT H À N À E Saint. Boniface (ME) Téléc : LE
R2H 2B4
LA LIBERTÉ DU 12 AU 18 DÉCEMBRE 2007 SPÉCIAL NOËL 2007
Labyrin
î
DÉPART
D
ARRIVÉ
Lndon.àTrançe/onds est ue dla coté
À l’occasion de Noël,
nous vous remercions pour votre générosité.
DR te
FRANCOFONDS.
Sn
C'est ici que je donne!
(204) 237-5852
frds@francofonds.org + www.francofonds.org
SPÉCIAL NOËL 2007 DU 12 AU 18 DÉCEMBRE 2007 LA LIBERTÉ
600060006006 60060060000000+.00e
Ces bonhommes de neige te souhaitent
un Joyeux Noël! Il ne te reste qu’à les colorier!
Un petit présent de la
Fédération provinciale des comités de parents.
000060000000 060000660006 00e
éeial
Hé 2007
Le cadeau des Fêtes parfait
BEAU,
BON,
POCHE-R
La collection Blé en poche :
des « classiques » de notre littérature.
direction@editionsduble.ca www.ble.recf.ca
Le père nl
Pendant la nuit de Noël, le père Noël attend
dans la cheminée que minuit arrive. Soudain,
une souris le mord.ll n’est plus capable de
distribuer les cadeaux. Le père Noël a très très
mal. Les lutins le font à sa place. Finalement,
les enfants sont contents parce qu'ils ont eu
leurs cadeaux.
Ariann, 2° année
Veuillez prendre note que les bureaux de La Liberté
seront fermés du 24 décembre au 2 janvier 2008.
LA LIBERTÉ DU 12 AU 18 DÉCEMBRE 2007 SPÉCIAL NOËL 2007